Menü
Эл-Сөздүк
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: подряд

Rusça Kırgız
Приобретение подряд Мураска ээ болуу
Защита и управление вакантный подряд осуществляется в соответствии со статьей threeonethree8 настоящего Кодекса. Ээсиз-ээликсиз мүлктү коргоо жана аны башкаруу ушул Кодекстин бир миң бир жүз отуз сегизинчи беренесине ылайык жүзөгө ашырылат.
Эти претензии подлежат удовлетворению из стоимости подряд до всех других требований, включая те, обеспеченного залогом. Бул талаптар башка талаптарга караганда мүлктүн наркынан, анын ичинде ипотека же башка күрөө менен камсыздандырылгандардын наркынан артыкчылыктуу канааттандырылууга тийиш.
Завещатель вправе обусловить получение подряд определенными законного состоянии, связанную с характером поведения преемника. Мурас калтыруучу аны түзгөндөн кийин кандай гана болбосун учурда түзүлгөн керээзди жокко чыгарууга жана өзгөртүүгө укуктуу жана мында жокко чыгаруунун же өзгөртүүнүн себептерин көрсөтүүгө милдеттүү эмес.
В случае наследник по закону умер до начала последовательности, его доля в начатого подряд перечисляет представлением его потомкам. Өкүлчүлүк укугу боюнча мурас алуу мурас ачылганга чейин мураскор өлгөн учурда, анын үлүшүнүн мыйзам боюнча укум-тукумдарына өтүшүн шарттайт.
Последовательность недвижимости может быть признан вакантным до истечения указанного срока, в случае расходы, связанные с защитой подряд и управление превысил значение. Эгерде мурасты коргоого жана аларды башкарууга байланышкан чыгымдар анын наркынан ашып түшсө, мурастык мүлк көрсөтүлгөн мөөнөт бүткөнчө ээсиз-ээликсиз деп табылышы мүмкүн.
Свидетельством исполнитель может ввести от его имени в суде и других процедур, связанных с введением подряд и исполнения завещания, а также могут быть привлечены в таком производстве. Керээзди аткаруучу мурасты башкарууга жана керээзди аткарууга байланышкан сот ишине жана башка иштерге киришүүгө укуктуу, ошондой эле мындай иштерге катышууга тартылышы мүмкүн.
Лица, совершившие умышленное убийство наследодателя или некоторых потенциальных преемников или совершил какое-то преступную попытку их жизни не имеют право на подряд либо завещания или завещательного. Мурас калтыруучунун же мүмкүн болуучу мураскорлордун кимдир-бирөөнүн өмүрүн атайылап кыйган же алардын өмүрүнө кол салган адамдар керээз боюнча да, мыйзам боюнча да мурастоого укуксуз.
Свидетельством исполнитель выполнять свои функции в течение разумного срока, необходимого для выполнения долга зазор подряд, сбор от суммы в связи с наследодателем, и преемники ввести во владение подряд. Керээзди аткаруучу өз милдеттерин мурасты карыздардан бошотуу, мурас калтыруучуга тийиштүү суммаларды өндүрүү жана бардык мураскорлордун мурасты ээлөөсү үчүн зарыл болгон акыл-эске сыярлык мөөнөттүн ичинде жүзөгө ашырат.
Менеджер преемственности вправе компенсации необходимых расходов по охране правопреемства и его руководства в стоимости подряд, и если иное не предусмотрено его соглашением с наследниками - к вознаграждению. Мүлктү башкаруучу мурастын эсебинен мурасты коргоо жана аны башкаруу боюнча зарыл болгон чыгымдардын ордун толтуруп алууга, ал эми мураскорлор менен анын макулдашуусунда башкача каралбаса аны алууга укуктуу болот.
Иски о возмещении необходимых расходов вызвано прежде-смерти болезнь наследодателя, расходы на погребение наследодателя, расходы, связанные с приобретением подряд, его охраны, управления и исполнения завещания, а Р Мураскорлор ортосунда мурас бөлүштүрүлгөнгө чейин анын эсебинен мураскордун өлүм алдындагы оорусунан улам келип чыккан зарыл болгон чыгымдардын, мурас калтыруучуну көмүүгө кеткен чыгымдардын, мурасты алууга, аны коргоого, аны башкарууга жана керээзди атка
Каждый последующий приоритетом наследников по закону должен получить право на подряд в случае отсутствия наследников предварительного рейтинге, их устранение от наследования, их непринятие или отказ от преемственности. Мыйзам боюнча ар бир кийинки кезектеги мураскорлор мурдагы кезектеги мураскорлор жок болгон учурда мурастоого, аларды мурастан четтетүүгө же андан баш тартууга укуктуу.
Наследник приобретает право на подряд или его части (доли), выплачиваемой ему со времен начала последовательности, если позже он не отказывается от преемственность, будет лишен наследства и теряет право на наследование в результате invalidatio Эгер мураскор кийин мурастан баш тартпаса, мурастоо укугунан ажыратылбаса жана аны мураскор деп дайындоо жөнүндөгү керээздик тескеме жараксыз катары таанылгандан улам мурастоо укугун жоготпосо, ал мурас ачылган убактан тартып өзүнө тийиштүү мураска же аны
Другие родственники наследодателя до шестой степени родства включительно, должны иметь приоритет в п наследовании, где родственники более высокой степенью родства имеют преимущественное право на подряд по сравнению с родственниками меньшей степени Мурас калтыруучунун алтынчы даражага чейинки башка туугандары мыйзам боюнча төртүнчү кезекте мурас алуу укугуна ээ болушат, айтмакчы мында жакыныраак даражадагы туугандары алысыраак туугандарга караганда мурас алууга карата артыкчылыктуу укукка ээ болушат
Обязательство выполнять наложение истекает, в случаях, когда в соответствии с обстоятельствами, предусмотренными в настоящем Кодексе, доля подряд выплачиваемых или принадлежащих преемника, который имел обязательство выполнить наложение, должны быть переда Эгерде ушул Кодекске ылайык мурастын, жүктөлгөн милдетти аткаруу милдети тагылган мураскорго тийиштүү же таандык үлүшү башка мураскорлорго өтсө, жүктөлгөн милдетти аткаруу милдети токтотулат.

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)


Такое же слова на других языках:

KG


Похожие слова на других языках:

KG
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: