Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: части

Русский Кыргызский
Это была дверь к остальной части моей жизни. Ал менин калган өмүрүмдүн эшиги болду.
Преемственность в части недвижимости Left Unbequeathed Керээз кылынбай калган мүлктүн бөлүгүн мурастоо
Превышение расходной части бюджета над доходной. Бюджеттин чыгаша бөлүгүнүн киреше бөлүгүнөн ашып кетиши.
Семь из десяти учеников знают и могут определить части речи. 10 окуучунун ар бир жетинчиси сөз түркүмүн билет жана аныктай алат.
для деятельности по проектам, относящимся к части 1 (а) и 1 (D) проекта Долбоордун 1 (a) жана 1 (d) Бөлүктөрүнө байланышкан долбоорлук иш-чаралар үчүн
Обложка: волонтером Корпуса Мира помогает студенту в южной части Африки. Мукабада: Тынчтык корпусунун волонтёру түштүк африкалык студентке жардам берүүдө
Вывод части земель лесного фонда для государственных и общественных нужд; токой фондусунун жерлеринин бир бөлүктөрү мамлекеттин же коомчулуктун муктаждыгы үчүн алынып коюлган;
По большей части государственных инкубаторов имеют сильную социальную составляющую. Жалпысынан өкмөт инкубаторлордун күчтүү социалдык компоненти болот.
Так вот, я мой компьютер создан с проектором, и у меня есть Wii Remote, сидя на верхней части ее. Ошентип, бул жерде менин компьютериме проектор орнотулган, анын үстүндө Wii Remote турат.
Люди не одобряли значительной части государственных расходов и парламент не стремится ввести налоги. Эл мамлекеттик чыгымдардын көпчүлүк бөлүгүн жактырбагандыктан, Парламент элге салык салуудан баш тарткан.
Она может состоять из части административного района или одного, двух или более административных районов. Ал администрациялык райондун бөлүктөрүнөн, болбосо бир, эки же андан ашык администрациялык райондордон түзүлүшү мүмкүн.
Недействительность отдельных заказов в завещании не распространяется на действия остальной части завещания. Керээзде камтылган айрым тескемелердин жараксыздыгы керээздин калган бөлүгүнүн жараксыздыгына тиешеси болбойт.
Начнем с перечисления основные факты storу и решить, что должно быть в верхней части, в конце концов, и в середине. Мында негизги фактылар тизмеленип, кайсынысы башына, кайсынысы аягына, кайсынысы ортосуна кетерин тактоо зарыл.
Многое, как заголовок, транслируемая тезисы предназначенный для привлечения внимания зрителя к остальной части истории. Кабар аталышы сыяктуу эле телерадио тезистери да көрүүчүлөрдүн көңүлүн кабардын калган бөлүгүнө буруу максатын көздөйт.
Местное самоуправление является органом людей, инфраструктуры и услуг, которое управляет делами конкретной части страны. жергиликтүү өз алдынча башкаруу – мамлекеттин белгилүү бир бөлүгүнүн иштерин жөнгө салган адамдардан, инфраструктура жана кызматтардан турган орган.
Процесс тестирования был разделен на две части: а) математика и жизненные навыки и б) грамотность и анкетирование учеников. Тестирлөө эки этапка бөлүндү: а) математика жана турмуштук көндүмдөр; б) сабаттуулук жана окуучунун анкетасы.
Наследник может отказаться от преемственности уплате ему аккреции, независимо от наследования остальной части наследства. Мураскор мурастын калган бөлүгүн мурастоого карабай, ага арттыруу укугу боюнча тийиштүү мурастан баш тартууга укуктуу.
Лица, которые отвечают требованиям подпункта тринадцатой статьи пять в первой части настоящего Закона допускаются к экспертизе. Экзаменге ушул Мыйзамдын бешинчи беренесинин биринчи бөлүгүнүн он үчүнчү пункттарынын талаптарына жооп берген адамдар киргизилет.

Примеры переводов: части

Русский Английский
Это была дверь к остальной части моей жизни. It was the door to the rest of my life.
Преемственность в части недвижимости Left Unbequeathed Succession of the Part of Estate Left Unbequeathed
Превышение расходной части бюджета над доходной.
Семь из десяти учеников знают и могут определить части речи. Seven out of ten pupils know and can define parts of speech.
для деятельности по проектам, относящимся к части 1 (а) и 1 (D) проекта for Project activities relating to Part 1(a) and 1(d) of the Project
Обложка: волонтером Корпуса Мира помогает студенту в южной части Африки. Cover: A peace Corps volunteer helps a student in southern Africa.
Вывод части земель лесного фонда для государственных и общественных нужд; withdrawal of part of the Forest Fund lands for state and public needs;
По большей части государственных инкубаторов имеют сильную социальную составляющую. For the most part government incubators have a strong social component.
Так вот, я мой компьютер создан с проектором, и у меня есть Wii Remote, сидя на верхней части ее. So here, I have my computer set up with the projector, and I have a Wii remote sitting on top of it.
Люди не одобряли значительной части государственных расходов и парламент не стремится ввести налоги. The people disapproved of a great part of the government expenditures and Parliament was not anxious to impose taxes.
Она может состоять из части административного района или одного, двух или более административных районов. It may consist of a part of the administrative rayon, or of one, two or more administrative rayons.
Недействительность отдельных заказов в завещании не распространяется на действия остальной части завещания. Invalidity of separate orders in the testament shall not extend to the validity of the rest part of the testament.
Начнем с перечисления основные факты storу и решить, что должно быть в верхней части, в конце концов, и в середине. Begin by listing the basic facts of the storу and decide what should be at the top, at the end, and in the middle.
Многое, как заголовок, транслируемая тезисы предназначенный для привлечения внимания зрителя к остальной части истории. Much like a headline, a broadcast thesises is designed to draw the viewer's attention to the rest of the story.
Местное самоуправление является органом людей, инфраструктуры и услуг, которое управляет делами конкретной части страны. Local Government is the body of people, infrastructure and services that administers the affairs of a particular part of the country.
Процесс тестирования был разделен на две части: а) математика и жизненные навыки и б) грамотность и анкетирование учеников. The testing process was split into two parts: a) mathematics and life skills and b) literacy and pupils' questionnaires.
Наследник может отказаться от преемственности уплате ему аккреции, независимо от наследования остальной части наследства. An heir may renounce the succession payable to him by accretion, regardless of the inheritance of the rest part of the succession.
Лица, которые отвечают требованиям подпункта тринадцатой статьи пять в первой части настоящего Закона допускаются к экспертизе. Persons who meet requirements of subparagraph thirteen of Article five in the first part of this Law shall be admitted to examination.

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: