Меню
Эл-Сөздүк

необходимость

ж
зарылдык, керектик;
крайняя необходимость өтө зарылдык;
нет никакой необходимости эч кандай зарылдыгы жок;
в случае необходимости эгер зарыл болуп калса;
предметы первой необходимости өтө зарыл нерселер, абдан керектүү нерселер;
случайность и необходимость филос. кокустук жана зарылдык;
по необходимости или в силу необходимости эрксизден, айласыздан, ылаажы жоктон.

Необходимость

1. кажет;
2. зарыл;
3. муктаж

необходимость

  • зарыл
  • зарылчылык
  • кажет
  • муктаж
  • Примеры переводов: необходимость

    Русский Кыргызский
    необходимость зар
    необходимость зарна
    необходимость зарылдык
    необходимость; тарчылык;
    70% сотрудников инкубатора признают необходимость усовершенствовать свои навыки. Бизнес-инкубаторлордун кызматкерлеринин 70%ы өздөрүнүн билим жана тажрыйбаларын өркүндөтүүгө муктаж экендиктерин моюнга алышат.
    Рекомендации дал особое внимание на необходимость создания условий для объединения семьи и рабочие обязанности. Бул сунуш-көрсөтмөлөрдө үй-бүлөлүк милдет менен кызматты айкалышта алып жүрүү үчун шарт түзүүнүн зарылчылыгына да өзгөчө көңүл бурулган.
    Эти рекомендации направлены на необходимость принимать специальные меры для поддержки недостаточно представлены секса. Бул көрсөтмөлөрдө аз санда сунуш кылынгандарды колдоо боюнча атайын чаралардын топтомун кабыл алууга негизги басым жасалган.
    Существует необходимость в разработке руководящих принципов для этих видов услуг тоже - они должны быть разработаны в рамках рабочей фазы KIWOG. Кызмат көрсөтүүлөрдүн ушундай түрлөрү учун жетектемелер иштеп чыгуу зарылдыгы баралар КРБИЖТтин жумушчу фазасынын алкагында иштелип чыгышы керек.
    Существует необходимость продолжать обучение и улучшение доступа к информации и навыков управления персоналом инкубатора (а также инкубатора). Окутууну улантуу, маалыматка жеткиликтүүлүктү жакшыртуу, инкубатордун башкаруу персоналынын (ошондой эле инкубатордун ижарачыларын) билимин еркүндөтүү талабы бар.
    Низкий уровень вербальных навыков предполагает необходимость пополнить и расширить словарный запас ученикам во всех изученных языков и предметов. Окуучулардын сөз көндүмдөрүнүн жогорку эмес деңгээли окутуунун бардык тилдери жана бардык сабактар боюнча окуучулардын сөздүк запасын толуктоо жана кеңейтүү зарылдыгы жөнүндө айгинелейт.
    Если есть необходимость дополнения перечня товаров, в отношении которых зарегистрирован товарный знак, регистрация нового приложения не требуется. Товардык белги катталган товарлардын тизмесин толуктоо зарылдыгы чыккан учурда, жаңы өтүнмөнү даярдоо талап кылынат.
    Теперь, однако, он видит, что их деятельность может иметь негативное влияние на него, и он чувствует необходимость ограничить его контакт с такими спутниками. Азыр болсо досторунун ага терс таасир тийгизиши ыктымал экенин түшүнүп, алар менен мамилелешүүнү чектөөнү туура көрөт .
    Было ясно, что существует необходимость перемен в оказании психиатрической помощи в постсоветских странах и применение новых знаний и тенденций в этой области. Балким, постсоветтик өлкөлөрдө жана жаңы билимдерди колдонууда жана бул тармактагы тенденциялар психиатриялыкжардам көрсөтүү чөйрөсүндө тыныгуунун зарылдыгынын фактысы болду.
    изучить, в соответствии с установленным порядком, транспортных средств, иных объектов и мест; а также проводить личный досмотр, если такая необходимость может быть. белгиленген тартипте транспорт каражаттарын, башка объекттерди жана жерлерди карап чыгуу, зарыл болгондо кармалган адамдардын өздөрүн карап чыгуу;
    Другой распространенное мнение в том числе среди женщин является необходимость определить приоритет между семьей и карьерой, когда начала работать в государственном органе. Мамлекеттик кызматка кирүүдө үй-бүлөнүн же кызматтык мансаптын артыкчылыгын тандоо зарылдыгы жөнүндөгү пикир аялдар арасында да кеңири тараган.
    Проведенный анализ показывает, углубление региональных диспропорций в течение последних нескольких лет, и подтверждает необходимость укрепления политики регионального развития. Алынган маалыматтар соңку жылдарда региондук теңсиздиктердин тереңдөө тенденциялары катталгандыгын далилдейт. Ошондон улам мамлекеттин региондук саясатты андан ары карай күчөтүүсү зарылдыгы айкындалды.
    Усильте необходимость разнообразия, исходных текстов и другого обучающего материала, предназначенного для учащихся начальной школы и стилистических и языковых качеств учебников и школьных путеводителях. -башталгыч мектептердин окуучулары үчүн арналган тексттердин жана башка окуу материалдарынын ар түрдүүлүгүнө, кызыктуулугуна, окуу китептеринин жана окуу куралдарынын стилистикалык жана тилдик сапаттарына талаптарды күчөтүүгө.

    Примеры переводов: необходимость

    Русский Английский
    необходимость need
    необходимость need
    необходимость necessity
    необходимость; need;
    70% сотрудников инкубатора признают необходимость усовершенствовать свои навыки. 70% of incubator staff recognise the need to upgrade their skills.
    Рекомендации дал особое внимание на необходимость создания условий для объединения семьи и рабочие обязанности. The recommendations gave special attention to the necessity for creating conditions to combine family and working duties.
    Эти рекомендации направлены на необходимость принимать специальные меры для поддержки недостаточно представлены секса. The recommendations are focused on the necessity to adopt special measures to support the under represented sex.
    Существует необходимость в разработке руководящих принципов для этих видов услуг тоже - они должны быть разработаны в рамках рабочей фазы KIWOG. There is a need to develop guidelines for these kinds of services too - these should be developed within the working phase of KIWOG.
    Существует необходимость продолжать обучение и улучшение доступа к информации и навыков управления персоналом инкубатора (а также инкубатора). There is a need to continue training and improve the access to information and skills of incubator management staff (as well as of incubator tenants).
    Низкий уровень вербальных навыков предполагает необходимость пополнить и расширить словарный запас ученикам во всех изученных языков и предметов. The low level of verbal skills implies the need to replenish and expand pupils vocabulary in all studied languages and subjects.
    Если есть необходимость дополнения перечня товаров, в отношении которых зарегистрирован товарный знак, регистрация нового приложения не требуется. If there is a necessity of supplementing the list of goods with respect to which the trademark is registered, the registration of the new application is required.
    Теперь, однако, он видит, что их деятельность может иметь негативное влияние на него, и он чувствует необходимость ограничить его контакт с такими спутниками. Now, though, he sees that their activities could have a bad influence on him, and he feels the need to limit his contact with such companions.
    Было ясно, что существует необходимость перемен в оказании психиатрической помощи в постсоветских странах и применение новых знаний и тенденций в этой области. It was clear that there was a need for change in the provision of psychiatric care in post-Soviet countries and the application of new knowledge and trends in this area.
    изучить, в соответствии с установленным порядком, транспортных средств, иных объектов и мест; а также проводить личный досмотр, если такая необходимость может быть. to examine, according to the established procedure, transport vehicles, other objects and places; as well as to carry out personal examination, if such a need may be.
    Другой распространенное мнение в том числе среди женщин является необходимость определить приоритет между семьей и карьерой, когда начала работать в государственном органе. Another wide-spread opinion including among the women is the need to define the priority between the family and a career when start working for the government body.
    Проведенный анализ показывает, углубление региональных диспропорций в течение последних нескольких лет, и подтверждает необходимость укрепления политики регионального развития. This analysis reveals deepening regional disparities over the past several years and confirms the need to strengthen regional development policies.
    Усильте необходимость разнообразия, исходных текстов и другого обучающего материала, предназначенного для учащихся начальной школы и стилистических и языковых качеств учебников и школьных путеводителях. -Strengthen the need for diversity, source texts and other teaching material designed for primary school pupils and the stylistic and linguistic qualities of textbooks and school guidebooks.

    Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: