Меню
Эл-Сөздүк

Рабочие-фронтальеры (приграничные рабочие)

жумушчу-фронтальерлер (чегара жанындагы жумушчулар)

Примеры переводов: Рабочие-фронтальеры (приграничные рабочие)

Русский Кыргызский
Низкоквалифицированные рабочие преобладают. Чакан квалификациялуу жумушчу орундар басымдуулук кылат.
создает такие комитеты экспертов и рабочие группы, которые могут потребоваться для работы Союза; Союздун максаттарын жүзөгө ашыруу үчүн зарыл деп эсептеген эксперттердин комитеттерин жана жумушчу топторду түзөт.
Кроме того, малый и средний бизнес является сектором экономики, который может создавать самые рабочие места. Мындан тышкары, чакан жана орто бизнес - бул экономиканын көбүрөөк жумуш орундарын түзүүчү сектору.
Рекомендации дал особое внимание на необходимость создания условий для объединения семьи и рабочие обязанности. Бул сунуш-көрсөтмөлөрдө үй-бүлөлүк милдет менен кызматты айкалышта алып жүрүү үчун шарт түзүүнүн зарылчылыгына да өзгөчө көңүл бурулган.
Более государственные субсидии в создании и поддержке инкубаторе, тем выше давление, чтобы создать рабочие места. Инкубаторду түзүү жана колдоо көрсөтүү үчүн мамлекеттик субсидиялар канчалык көп тартылса, жумушчу орундарын түзүү натыйжалуулугу жана талабы ошончолук жогору болот.
Казначейства устанавливает рабочие процедуры, регулирующие обработку повседневных поступлений и операций платежного правительства банками агентских. Казыналык мамлекеттин кирешелери жана чыгашалары боюнча банк-агенттер жүргүзүүчү күндөлүк иш-чараларды жүзөгө ашыруунун жумушчу механизмин иштеп чыгат.
Например, когда бизнес закрывает или не журналисты спросят не только, сколько людей потеряли свои рабочие места, но и какое влияние закрытие будет иметь на общины. Мисалы, бизнес жабылганда же оңунан чыкпай калганда, кабарчылар жумушсуз калган адамдарды эле эмес, мунун коомчулукка кандай таасир этерин да сурамжылап иликтешет.
привлечение иностранной персонала на начальном этапе всего работ, или, если бы не было надлежащим образом квалифицированные рабочие и специалисты в Кыргызской Республике. чет өлкөлүк жумушчуларды жана адистерди макулдашуу боюнча иштердин алгачкы баскычында же Кыргыз Республикасынын тийиштүү квалификациядагы адистери - жарандары болбогон учурда гана тартуу.
Госслужащий на регулярной отпуска, в командировке, а также те, которые временно отключены должен пройти аттестацию по истечении одного месяца со дня они вернулись на свои рабочие места. Өргүүдө, иш сапарда жүргөн, ошондой эле убактылуу иштей албаган мамлекеттик кызматчылар ишке чыккандан бир айдан кийин аттестациядан өтүүгө тийиш.

Примеры переводов: Рабочие-фронтальеры (приграничные рабочие)

Русский Английский
Низкоквалифицированные рабочие преобладают. Low skilled jobs predominate.
создает такие комитеты экспертов и рабочие группы, которые могут потребоваться для работы Союза; establish such committees of experts and working groups as may be necessary for the work of the Union;
Кроме того, малый и средний бизнес является сектором экономики, который может создавать самые рабочие места. In addition, small and medium business is the sector of the economy which can create the most workplaces.
Рекомендации дал особое внимание на необходимость создания условий для объединения семьи и рабочие обязанности. The recommendations gave special attention to the necessity for creating conditions to combine family and working duties.
Более государственные субсидии в создании и поддержке инкубаторе, тем выше давление, чтобы создать рабочие места. The more public subsidies in the establishment and support of an incubator, the higher the pressure to create jobs.
Казначейства устанавливает рабочие процедуры, регулирующие обработку повседневных поступлений и операций платежного правительства банками агентских. The Treasury shall lay down working procedures to govern handling of day to day receipts and payments transactions of the government by the agency banks.
Например, когда бизнес закрывает или не журналисты спросят не только, сколько людей потеряли свои рабочие места, но и какое влияние закрытие будет иметь на общины. For example, when a business closes or fails, reporters will ask not only how many people have lost their jobs but also what impact the shutdown will have on the community.
привлечение иностранной персонала на начальном этапе всего работ, или, если бы не было надлежащим образом квалифицированные рабочие и специалисты в Кыргызской Республике. employ foreign personnel during the initial phase of the works only, or, if there be no adequately qualified workers and experts in the Kyrgyz Republic.
Госслужащий на регулярной отпуска, в командировке, а также те, которые временно отключены должен пройти аттестацию по истечении одного месяца со дня они вернулись на свои рабочие места. A civil servant on a regular leave, on business trip, as well as those who are temporarily disabled shall go through attestation after one month since the day they returned to their jobs.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: