Меню
Эл-Сөздүк

Незавершенное строительство

бүтүрүлбөгөн курулуш

Примеры переводов: Незавершенное строительство

Русский Кыргызский
строительство Курулуш
Кэш Строительство. Кэш түзүү .
Строительство жилых зданий и бытовых объектов на выделенном официального земельного участка запрещается. Бөлүнгөн кызматтык жер аянтына турак үй жана чарба курулуштарын курууга уруксат берилбейт.
коммунальные услуги, строительство и транспортные средства, необходимые для деятельности местного самоуправления органами; турак жай-коммуналдык, ремонттоо-курулуш жана транспорт чарбаларынын объекттери, жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдарынын ишин камсыз кылууга зарыл болгон объекттер ;
Строительство зданий и сооружений, за исключением гидротехнических сооружений на особо ценных сельскохозяйственных угодий не допускается. Өзгөчө баалуу айыл чарба жерлерине гидротехникалык курулуштардан башка имараттар менен курулуштарды курууга жол берилбейт.
Уроки выходят далеко за пределы компьютерных игр, она включает в себя модернизацию и строительство компьютеры, обслуживание жесткого диска, а решения других различных проблем. Сабактар компьютер оюндары менен гана чектелбей, компьютерлердин кубаттуулугун өстүрүү, аларды чогултуу, катуу дискти оңдоо жана башка проблемаларды чечүүнү өзүнө камтышат.
Новое строительство, реконструкция, расширение и техническое перевооружение действующих экономических и других субъектов, способных оказывать воздействие на окружающую среду. айлана-чөйрөгө таасир тийгизген, болбосо таасир тийгизиши мүмкүн болгон иштеп жаткан чарбалык жана башка объекттерди жаңыдан куруунун, реконструкциялоонун, кеңейтүүнүн жана техникалык жактан кайра жабдуунун.
2) Строительство и строения, сооружения - любые сооружений и установок, которые прочно прикреплены к земле и могут быть удалены только через причинение вреда на их целей, в том числе квартир и нежилых помещений в мульти-Apartmen 2) имараттар жана курулуштар - жер менен бекем байланышкан, өлчөөсүз зыян келтирбестен көчүрүү мүмкүн болбогон ар кандай курулуштар жана курулмалар, анын ичинде квартиралар, көп квартиралуу үйдөгү турак-жай эмес жайлар;
к договорам совместной деятельности и договоров на строительство, монтаж и других работ капитального строительства - закон страны, где такая деятельность осуществляется или результаты, предусмотренные договором создаются. биргелешкен иш жана курулуш көтөрмөсү жөнүндө келишимге карата ушундай иш жүзөгө ашырылып жаткан же келишимде каралган натыйжалар түзүлүп жаткан жердеги өлкөнүн укугу;
При выполнении подрядных работ, Инвестор будет иметь право на строительство минерального сырья и товарной продукции хранение, переработка и транспортировка объектов, право пользования такими удобствами будучи назначенным под Агре Инвестор макулдашуу боюнча ишти аткаруунун чегинде минералдык чийки заттарды жана товардык продукцияны сактоо, кайра иштетүү жана ташуу боюнча объекттерди курууга укуктуу, аларга болгон менчик укугу ушул Мыйзамдын 11-статьясынын жоболорун эске алып, макул
Замена и строительство предприятий, учреждений и ведомств, других объектов государственного материального резерва системы на территории Кыргызской Республики производится в соответствии с порядком, установленным Правительством КР. Кыргыз Республикасынын аймагында мамлекеттик материалдык резервдин ишканаларын, мекемелерин жана уюмдарын, башка субъектилерин жайгаштыруу жана куруу Кыргыз Республикасынын Өкмөтү белгилеген тартипте жүзөгө ашырылат.
Когда съемки, разведка, проектирование, строительство и запуск новых и реконструированных предприятий, сооружений и иных объектов, а также внедрение новых технологий производства, влияющие состояния лесов и регенерацию, там должны быть предусмотрены Жаңы жана реконструкциялануучу ишканаларды, курулуштарды жана башка объекттерди изилдөөдө, долборлоодо, курууда жана пайдаланууда берүүдө, ошондой эле токойлордун абалына жана аларды жаңыртып өстүрүүгө таасир этүүчү жаны технологиялык процесстерди колдону
Покрытие местную деловую удар означает отчетности по работодателей и работников, строительство и продажа недвижимости, а также бизнес-секторов, которые держат местную экономику идет, будь то сельское хозяйство, производство, добыча, или здравоохранение. Жергиликтүү бизнес тармагында иштөө жалдоочулар менен жумушчулар, курулуш, кыймылсыз мүлк сатуу, ошондой эле жергиликтүү экономиканы кармап турган айыл чарбасы, өндүрүш, кен казуу же саламаттыкты сактоо сыяктуу тармактар боюнча кабарларды жазуу дегенди би
нелесные земли, образующие неотъемлемую естественную единство с лесов (сельскохозяйственные и другие земли, а также земли, из которых лес был удален из-за хозяйственной деятельности, связанных с строительство дорог, роет управления огнем, электрических ли токойлор менен бирдиктүү жаратылыш комплексин түзгөн токой эмес жерлер (айыл чарбасына жана башкаларга жарактуу жерлер, ошондой эле чарба иши менен байланышкан объекттерди курууда токою кыйылган жерлер жолдор, өрткө каршы тилкелер, электр линиялары берүү,
Единица недвижимости - земельного участка, строительство, монтаж, квартиры или любой другой единицы недвижимости, которая определяется отдельно (Отдельно установлены границы) и может быть в собственности или использоваться в соответствии с законодательств Кыймылсыз мүлк бирдиги - өзүнчө аныкталуучу (өзүнчө белгиленген чеги бар) жана Кыргыз Республикасынын мыйзамдарына ылайык менчикте же пайдаланууда болгон жер тилкеси, имарат, курулуш, батир же кандай гана болбосун башка кыймылсыз мүлк бирдиги.
Технико-экономические обоснования, а также строительство, реконструкция, развитие, переоборудование, сохранения, возложения вверх, и проекты по растворению; другие проекты независимо от их сметной стоимости, принадлежности и закономерности реализации собс объекттерди куруунун, реконструкциялоонун, кеңейтүүнүн, техникалык жактан кайра жабдуунун, консервациялоонун жана жоюунун техникалык-экономикалык негиздемеси жана долбоорлору, эсептөө наркына, ведомствого тиешелүүлүгүнө, менчигинин түрүнө карабастан, алар
Строительство, взрывные, естественно добыча ресурсов, размещение кабелей, строительство трубопроводов и других коммуникаций, буровых или другая работа выполняется на земли лесного фонда не имеет отношения к лесному хозяйству и лесопользованию осуществляет Токой фондусунун токой чарбачылыгын жүргүзүү жана токойду пайдаланууну ишке ашыруу менен байланышпаган жерлеринде курулуш жана жардыруу иштери, пайдалуу кен казып алуу, кабелдерди, өткөргүч түтүктөрдү жана башка коммуникацияларды алып өтүү жана бургулоочу
Земля несельскохозяйственного назначения или непригодные для сельского хозяйства, как правило, должны быть направлены на строительство промышленных предприятий, объектов жилищно-коммунального хозяйства, железных дорог и автомобильных дорог, линий электроп Өнөр жай ишканаларын, турак-жай муниципалдык чарба объектилерин, темир жана автомобиль жолдорун, май куюу бекеттерин, күйүүчү-майлоочу материалдарды сактоочу жайларды, электр линияларын, магистралдык түтүк өткөргүчтөрдү куруу үчүн, ошондой эле башка айыл
Если нанесли вреда является следствием использования на предприятии, строительство или любой другой производственной деятельности, которая продолжает причинять вред или угрожает новый вред, суд может обязать ответчика приостановить или захватить такую ​​д Эгерде келтирилген зыян ишкананы, курулушту же башка өндүрүштүк ишти жүргүзүүнүн натыйжасында болуп саналса, ал зыян келтирүүсүн улантып же жаңы зыян келтирүү коркунуч түзсө, сот жоопкерди зыяндын ордун толтуруудан тышкары андай ишти токтото турууга же то

Примеры переводов: Незавершенное строительство

Русский Английский
строительство Construction
Кэш Строительство. Building cache .
Строительство жилых зданий и бытовых объектов на выделенном официального земельного участка запрещается. Construction of residential buildings and household facilities on the allocated official land plot shall be prohibited.
коммунальные услуги, строительство и транспортные средства, необходимые для деятельности местного самоуправления органами; public utilities, construction, and transportation facilities necessary for the activity of local selfgovernment bodies;
Строительство зданий и сооружений, за исключением гидротехнических сооружений на особо ценных сельскохозяйственных угодий не допускается. Construction of buildings and installations, except hydro-technical constructions on especially valuable agricultural ugodia shall not be allowed.
Уроки выходят далеко за пределы компьютерных игр, она включает в себя модернизацию и строительство компьютеры, обслуживание жесткого диска, а решения других различных проблем. The lessons go way beyond computer games, it includes upgrading and building computers, hard disk maintenance, and solving other different problems.
Новое строительство, реконструкция, расширение и техническое перевооружение действующих экономических и других субъектов, способных оказывать воздействие на окружающую среду. New construction, reconstruction, expansion and re-equipment of operative economic and other entities able to have impacts on the environment.
2) Строительство и строения, сооружения - любые сооружений и установок, которые прочно прикреплены к земле и могут быть удалены только через причинение вреда на их целей, в том числе квартир и нежилых помещений в мульти-Apartmen 2) Building and structures, installations - any constructions and installations which are firmly attached to land and can be removed only through infliction of harm on their objectives, including apartments and non-residential premises in a multi-apartmen
к договорам совместной деятельности и договоров на строительство, монтаж и других работ капитального строительства - закон страны, где такая деятельность осуществляется или результаты, предусмотренные договором создаются. to the contracts of joint activity and contracts for construction, erection and other works of capital construction - the law of the country where such activity is performed or results provided by the contract are created.
При выполнении подрядных работ, Инвестор будет иметь право на строительство минерального сырья и товарной продукции хранение, переработка и транспортировка объектов, право пользования такими удобствами будучи назначенным под Агре While performing the contractual work, the Investor will have the right to construct the mineral raw material and saleable product storage, processing and transportation facilities, the right of enjoyment of such facilities being designated under the Agre
Замена и строительство предприятий, учреждений и ведомств, других объектов государственного материального резерва системы на территории Кыргызской Республики производится в соответствии с порядком, установленным Правительством КР. Replacement and construction of companies, institutions and agencies, other facilities of the state material reserve system on the territory of the Kyrgyz Republic are made in accordance with the procedure established by the Kyrgyz Republic Government.
Когда съемки, разведка, проектирование, строительство и запуск новых и реконструированных предприятий, сооружений и иных объектов, а также внедрение новых технологий производства, влияющие состояния лесов и регенерацию, там должны быть предусмотрены When surveying, prospecting, designing, constructing and launching new and reconstructed enterprises, structures and other facilities, as well as introducing new production technologies affecting forest condition and regeneration, there shall be envisaged
Покрытие местную деловую удар означает отчетности по работодателей и работников, строительство и продажа недвижимости, а также бизнес-секторов, которые держат местную экономику идет, будь то сельское хозяйство, производство, добыча, или здравоохранение. Covering the local business beat means reporting on employers and workers, construction, and property sales, as well as the business sectors that keep the local economy going, be it farming, manufacturing, mining, or health care.
нелесные земли, образующие неотъемлемую естественную единство с лесов (сельскохозяйственные и другие земли, а также земли, из которых лес был удален из-за хозяйственной деятельности, связанных с строительство дорог, роет управления огнем, электрических ли non-forest lands forming an integral natural unity with forests (agricultural and other lands, as well as lands from which forest was removed due to economic activities-related construction of roads, fire control digs, electric lines, pipelines).
Единица недвижимости - земельного участка, строительство, монтаж, квартиры или любой другой единицы недвижимости, которая определяется отдельно (Отдельно установлены границы) и может быть в собственности или использоваться в соответствии с законодательств Unit of real estate - a land plot, building, installation, apartment or any other unit of real estate which is separately defined (has separately established border) and may be owned or used according to legislation of the Kyrgyz Republic.
Технико-экономические обоснования, а также строительство, реконструкция, развитие, переоборудование, сохранения, возложения вверх, и проекты по растворению; другие проекты независимо от их сметной стоимости, принадлежности и закономерности реализации собс Feasibility studies and also construction, reconstruction, development, reequipment, conservation, laying-up, and dissolution projects; other projects regardless of their estimated cost, affiliation and patterns of ownership implementation of which can ha
Строительство, взрывные, естественно добыча ресурсов, размещение кабелей, строительство трубопроводов и других коммуникаций, буровых или другая работа выполняется на земли лесного фонда не имеет отношения к лесному хозяйству и лесопользованию осуществляет Construction, blasting, natural resources extraction, placing of cables, building of pipelines, and other communications, boring or other work performed on the Forest Fund lands irrelevant to forestry and forest use shall be carried in agreement with loca
Земля несельскохозяйственного назначения или непригодные для сельского хозяйства, как правило, должны быть направлены на строительство промышленных предприятий, объектов жилищно-коммунального хозяйства, железных дорог и автомобильных дорог, линий электроп Land of non-agricultural purposes or unsuitable for agriculture, as a rule shall be allocated for construction of industrial enterprises, objects of housing and communal holding, rail roads and highways, power transmission lines, main pipelines, as well a
Если нанесли вреда является следствием использования на предприятии, строительство или любой другой производственной деятельности, которая продолжает причинять вред или угрожает новый вред, суд может обязать ответчика приостановить или захватить такую ​​д If the inflicted harm is the consequence of utilization of an enterprise, construction or any other production activity which continues to cause harm or threatens a new harm, the court may obligate the defendant to suspend or seize such activity.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: