Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: talks

Английский Русский
One talks about one particular case—war! Один говорит об одном конкретном случае войны!
After the talks will give a joint press conference. По завершении переговоров дадут совместную пресс-конференцию.
Nobody talks of decreasing the quantity of money; they want only to increase it. Никто говорит о снижении количества денег; они хотят только увеличить его.
If one talks about all these things, one must not forget that they did it with a bad conscience. Если говорить обо всех этих вещах, не следует забывать, что они сделали это с нечистой совестью.
When one talks about an international monetary problem, one says there is not enough “liquidity,” not enough “reserves.” Когда говорят о международной денежной проблемы один говорит, что не хватает "ликвидность", не хватает "резервов".
The famous Sufi master Rumi, who is very well known to most of you, has a story in which he talks of a man who goes to the house of a friend, and he knocks on the door, and a voice answers, "Who's there?" Известный суфийский мастер Руми, который очень хорошо известен большинству из вас, имеет свою историю, в которой он говорит о человеке, который идет в дом друга, и он стучит в дверь, и голос отвечает: "Кто там ? "
If one talks of money, one talks about a field in which governments were doing the very worst thing which could be done, destroying the market, destroying human cooperation, destroying all peaceful relations between men. Если говорить о деньгах, кто-то говорит о поле, в котором правительства делали очень худшее, которое может быть сделано, разрушает рынок, разрушая человеческую сотрудничества, уничтожая все мирные отношения между мужчинами.

Примеры переводов: talks

Английский Кыргызский
One talks about one particular case—war! Бул учурда согуш жөнүндө сөз болуп жатат!
After the talks will give a joint press conference. Жолугушуудан кийин биргелешкен маалымат жыйын өткөрөт.
Nobody talks of decreasing the quantity of money; they want only to increase it. Эч ким акчанын санын азайтыш керек деп айтпайт, алар ар дайым көбөйтүүгө аракет кылышат.
If one talks about all these things, one must not forget that they did it with a bad conscience. Эгер ушул нерселердин бардыгы жөнүндө сөз кыла турган болсок, алардын абийирсиздик менен жасалгандыгын эсибизден чыгарбашыбыз керек.
When one talks about an international monetary problem, one says there is not enough “liquidity,” not enough “reserves.” Негизи, эл аралык каржы көйгөйү тууралуу кеп кылганда, “өтүмдүүлүк” жок же “резервдер” жетиштүү эмес деген жоопту угууга болот.
The famous Sufi master Rumi, who is very well known to most of you, has a story in which he talks of a man who goes to the house of a friend, and he knocks on the door, and a voice answers, "Who's there?" Сиздерге жакшы эле белгилүү болгон, суфизмдин таанымал устаты, Руминин мындай окуясы бар - бир киши досунун үйүнө барып, эшигин кагат экен, андан бир үн "Бул ким?" деп сурайт.
If one talks of money, one talks about a field in which governments were doing the very worst thing which could be done, destroying the market, destroying human cooperation, destroying all peaceful relations between men. Кимдир-бирөө акча жөнүндө кеп козгосо, анда сөзсүз түрдө, базарды, адамдардын кызматташтыгын жана тынчтык мамилелерин бүлгүнгө учураткан өкмөттүн иш-аракеттери камтылат.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: