Menu
Эл-Сөздүк

Суверенитет потребителя

керектөөчүнүн эркиндиги

суверенитет потребителя

керектөөчүнүн эркиндиги

Examples of translations: суверенитет потребителя

Russian Kyrghyz
защищать суверенитет и независимость кыргызского государства; Кыргыз мамлекетинин эгемендигин жана бүтүндүгүн коргоо,
Портрет потребителя ускоряет повседневный баинг и селлинг, не считаясь с затратами. Высокая информативность, следовательно, восстанавливает формат события, не считаясь с затратами.
Суверенитет Кыргызской Республики не ограничено и распространяется на всю ее территорию. Кыргыз Республикасынын эгемендиги чектелбейт жана анын бүтүндөй аймагын камтыйт.
1) те, которые ложно или вводит в заблуждение для потребителя по отношению к товара или его изготовителя; 1) товарга жана аны жасоочуга карата жалган же керектөөчүнү чаташтырууга дуушар кылууга жөндөмдүү болуп эсептелгендер;
1868: Договор о втором Форт Ларами четко гарантирует суверенитет Великой Су нации и причастности Лакота "священных Блэк-Хиллс. 1868: Экинчи Форд Ларами келишими Улуу Сиу Улутунун эгемендүүлүгүнө жана Black Hills (Кара Дөбөлөргө) ээлигине даана кепилдик берет.
Таким образом, если были отмечены положения в области прав человека для всех людей, национальный суверенитет уменьшилось бы. Ошентип, эгерде элдин баары үчүн адам укуктарын камсыздоо болсо, мамлекеттин эгемендиги кемип калат.
Если, с другой стороны, национальный суверенитет и внутренняя юрисдикция были защищены права человека может быть поставлено под угрозу. Тескерисинче, эгер мамлекеттик көз карандысыздык менен ички юрисдикция корголсо, адам укуктары коркунучта калат.
Уступка товарного знака по договору не допускается, если она может привести к путанице для потребителя в отношении продукта, его качества или его изготовителя. Эгерде товарга, анын сапатына, аны жасоочуга карата керектөөчүлөрдү чаташтырууга дуушар кылуунун себеби болуп саналышы мүмкүн болсо, товардык белгини келишим боюнча ыктыярдуу өткөрүп берүүгө жол берилбейт.
Исключительное право юридического лица на фирменное наименование может быть отнесен к другому юридическому лицу правопреемником только если меры, которые исключают запутать потребителя, наблюдаются. Юридикалык жактын фирмалык аталышка артыкчылык укугу башка юридикалык жакка керектөөчүнүн чаташууга алып келүүсүн жокко чыгарган чараларды сактоо шартында гана укук жолдоочулук катарында берилиши мүмкүн.
Правообладателем торговой маркой может позволить другому человеку использовать фирменное наименование, но меры, исключающие смешение потребителя, должны быть предусмотрены в лицензионном соглашении. Фирмалык аталышка укуктуу ээси өзүнүн аталышын пайдаланууга башка жакка руксат кылышы мүмкүн, бирок муну менен лицензиялык келишимде керектөөчүнү чаташууга алып келбей турган чаралар шартталышы мүмкүн.
Продавец или производитель товара, исполнитель работы (услуги) должны быть освобождены от ответственности, если докажут, что вред причинен действием непреодолимой силы или в результате нарушения потребителя инструкций о применении или хранения товаров, пр Буюмду сатуучу же даярдоочу, ишти (кызматты) аткаруучу, эгерде зыян келтирүү жеңе алгыс күчтөн улам же буюмду, иштин, кызматтын натыйжасын пайдалануунун же аны сактоонун белгиленген эрежелерин керектөөчүнүн бузушунан улам келип чыккандыгы далилденген учур
те, которые в заблуждение потребителя относительно владельца объекта интеллектуальной собственности, ее место нахождения (адрес), природа и вид деятельности, совпадении или близости с торговыми названиями, товарных знаков и знаков обслуживания иностранног Кыргыз Республикасынын аймагында пайдаланылуучу жана белгилүү болгон чет өлкөлүк юридикалык жактардын өнөр жайлык менчиктин корголуучу объектинин ээсине, анын турган жерине (дарегине), ишинин мүнөзүнө жана түрүнө фирмалык аталыштары, товардык белгилерине

Examples of translations: суверенитет потребителя

Russian English
защищать суверенитет и независимость кыргызского государства; to defend the sovereignty and independence of the Kyrgyz State;
Портрет потребителя ускоряет повседневный баинг и селлинг, не считаясь с затратами. Портрет потребителя ускоряет повседневный баинг и селлинг, не считаясь с затратами.
Суверенитет Кыргызской Республики не ограничено и распространяется на всю ее территорию. The sovereignty of the Kyrgyz Republic is not limited and shall extend throughout its territory.
1) те, которые ложно или вводит в заблуждение для потребителя по отношению к товара или его изготовителя; 1) the ones which are false or misleading for the consumer with respect to the good or its manufacturer;
1868: Договор о втором Форт Ларами четко гарантирует суверенитет Великой Су нации и причастности Лакота "священных Блэк-Хиллс. 1868: The second Fort Laramie Treaty clearly guarantees the sovereignty of the Great Sioux Nation and the Lakotas' ownership of the sacred Black Hills.
Таким образом, если были отмечены положения в области прав человека для всех людей, национальный суверенитет уменьшилось бы. Thus, if the human rights provisions for all people were honored, national sovereignty would be diminished.
Если, с другой стороны, национальный суверенитет и внутренняя юрисдикция были защищены права человека может быть поставлено под угрозу. If, on the other hand, national sovereignty and domestic jurisdiction were protected, human rights might be jeopardized.
Уступка товарного знака по договору не допускается, если она может привести к путанице для потребителя в отношении продукта, его качества или его изготовителя. Assignment of a trademark on the agreement shall not be allowed, if it may cause confusion to the consumer in respect of the product, its quality or its manufacturer.
Исключительное право юридического лица на фирменное наименование может быть отнесен к другому юридическому лицу правопреемником только если меры, которые исключают запутать потребителя, наблюдаются. The exclusive right of the legal entity to the trade name may be assigned to other legal entity as a legal successor only if measures, which exclude confusing the consumer, are observed.
Правообладателем торговой маркой может позволить другому человеку использовать фирменное наименование, но меры, исключающие смешение потребителя, должны быть предусмотрены в лицензионном соглашении. The right holder of the trade name may allow other person to use the trade name, but measures excluding confusion of the consumer, should be stipulated in the licensing agreement.
Продавец или производитель товара, исполнитель работы (услуги) должны быть освобождены от ответственности, если докажут, что вред причинен действием непреодолимой силы или в результате нарушения потребителя инструкций о применении или хранения товаров, пр A seller or manufacturer of goods, performer of work (service) shall be relieved of liability, if they prove that the harm was caused by the force majeure or resulted from the consumer's violation of the instructions of use or storage of the goods, result
те, которые в заблуждение потребителя относительно владельца объекта интеллектуальной собственности, ее место нахождения (адрес), природа и вид деятельности, совпадении или близости с торговыми названиями, товарных знаков и знаков обслуживания иностранног the ones which are misleading for the consumer with respect to the owner of the intellectual property object, its location (address), nature and type of activity, identity or similarity with trade names, trade marks and service marks of the foreign legal

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: