Меню
Эл-Сөздүк

Сакральные (представления)

ырым-жырым (диний)

сакральные (представления)

ырым-жырым (диний)

Примеры переводов: сакральные (представления)

Русский Кыргызский
место и срок представления тендерных заявок; тендердик табыштамаларды берүүчү жер жана мөөнөттөр;
точное описание места и срока представления тендерных заявок; тендердик табыштамаларды берүүнүн такталган орду жана мөөнөттөрү;
Закупающая организация устанавливает срок представления тендерных заявок Сатып алуучу уюм тендердик табыштамаларды берүүнүн акыркы мөөнөтүн белгилейт
После представления доказательств об их назначении, аудиторы имеют право на: Текшерүүчү адамдар өзүнүн дайындалгандыгы жөнүндө далилдерди бергенден кийин текшерүүнүн жүрүшүндө төмөндөгүлөргө укуктуу:
Право на публичное исполнение и сообщение для всеобщего сведения представления. Эл алдында көрсөтүүгө жана жалпыга маалымдоо үчүн көрсөтүүнү өткөрүп берүүгө укук.
Неспособность сделать необходимый безопасность покупки во время тендера представления; тендердик табыштаманы берген учурда тендердик табыштаманын кепилдигин камсыз кылуу акысын төкпөгөндө;
Большинство редакторов и продюсеров либо имеют представления опыта или навыков отчетности. Көпчүлүк редакторлор менен продюсерлер кабарчылык тажрыйба менен жөндөмгө ээ.
Журналисты должны всегда проверять свою собственную копию до представления его редактором. Кабарчылар өз материалын редакторго берер алдында дайыма бир сыйра текшерип чыгууга тийиш.
Даже тот ужасный невежда, который был назван Лорд Кейнс не имел ни малейшего представления о ней. Бул нерсе, жада калса, Лорд Кейнс сыяктуу түркөйлөрдүн жана башка адамдардын үч уктаса түшүнө кирген эмес.
Я решительно, в рамках этого проекта, чтобы помочь прояснить неправильные представления об исламе и мусульманских женщин. Мен ушул проект аркылуу, Ислам жана мусулман аялдары жөнүндөгү туура эмес түшүнүктөрдү жоюуга бел байладым.
- Определить формат и порядок их заполнения, представления, учета и хранения деклараций о доходах и имуществе государственных служащих; - мамлекеттик кызматчылардын кирешеси жана мүлкү жөнүндө декларацияларды толтуруунун, тапшыруунун, каттоонун жана сактоонун форматын жана жол-жобосун белгилейт;
Квитанции, подтверждающей получение соответствующих документов для регистрации с указанием даты и времени их представления, выдается заявителю. Арыз ээсине тийиштүү документтердин каттоого алынгандыгы жөнүндө тил кат алар келип түшкөн күндү жана убакытты көрсөтүү менен берилет.
Специфика, объем, список форм и сроков представления отчета для микрофинансовых организаций определяется в правилах, выпущенных Национальным банком. Микрокаржы уюмдарынын баяндамаларынын мүнөзү, көлөмү, формаларынын тизмеси жана берүү мөөнөттөрү Улуттук банктын ченемдик актыларында белгиленүүгө тийиш.
Структура и сроки представления годового отчета по микрофинансирования организации определяются нормативными правовыми актами Национального банка. Микрокаржы уюмунун жылдык баяндамалардын түзүмү жана мөөнөттөрү Улуттук банктын ченемдик актыларында белгиленет.
Эффективная дата и время регистрации права на недвижимое имущество считается дата и время представления документа на регистрацию в регистрирующий орган. Кыймылсыз мүлккө укук жана аны менен алака жасоо тиешелүү укукту белгилөөчү жана укукту күбөлөндүрүүчү документтерди каттоодон өткөрүлгөндөн кийин күчүнө кирет.
К сожалению, многие люди не знают об этом, потому что этатист, государственник, представления о рынке и о деньгах уничтожили знание того, как создается деньги. Базар жана акча тууралуу ойлор акчанын жаралышы жөнүндө билимди солгундатышкандыктан, адамдардын көпчүлүгү жогоруда айтылган нерселерди жакшы түшүнүшпөйт.
Партнерские имеют право вступать в ассоциации с целью координации их деятельности, представления и защиты общих интересов и других некоммерческих мероприятий. Шериктиктер өздөрүнүн ишин координациялоо, жалпы таламдарды билдирүү жана коргоо жана башка коммерциялык эмес иштин максаттарында ассоциацияларга биригүүгө укуктуу.
Человек объявить публичный конкурс, вправе изменять свои требования или отменить конкурс только в течение первой половины установленного срока для представления работ. Ачык конкурс жарыялаган жак иштерди сунуш кылуу үчүн белгиленген мөөнөттүн биринчи жарымында гана конкурстун шартын өзгөртүүгө же алып салууга укуктуу.
Закупающая организация устанавливает точную дату и срок представления предложений, но срок должен быть не менее чем за четыре недели с момента отправки запроса предложений. Сатып алуучу уюм сунуштар бериле турган акыркы мөөнөттүн так күнүн жана убактысын белгилейт, бирок ал сунуштарды берүүгө чакыруу кагаз жөнөтүлгөн күндөн кеминде төрт жумадан кем болбойт.
Тендерная заявка, полученная по истечении окончательного срока представления тендерных заявок, не вскрывается и незамедлительно возвращены поставщику, который представил его. Тендердик табыштамаларды берүүнүн акыркы мөөнөтү аяктагандан кийин алынган тендердик табыштама ачылбайт жана аны берген жөнөтүүчүлөргө кайтарып берилет.

Примеры переводов: сакральные (представления)

Русский Английский
место и срок представления тендерных заявок; the place and deadline for submission of tenders;
точное описание места и срока представления тендерных заявок; an exact description of the place and deadline for submission of tenders;
Закупающая организация устанавливает срок представления тендерных заявок The procuring entity shall establish the deadline for submission of tenders
После представления доказательств об их назначении, аудиторы имеют право на: After presenting evidence of their appointment, the auditors have the right to:
Право на публичное исполнение и сообщение для всеобщего сведения представления. Right of public performance and of communication to the public of a performance.
Неспособность сделать необходимый безопасность покупки во время тендера представления; failure to make a required bid security at the time of tender submission;
Большинство редакторов и продюсеров либо имеют представления опыта или навыков отчетности. Most editors and producers either have reporting experience or reporting skills.
Журналисты должны всегда проверять свою собственную копию до представления его редактором. Reporters should always check their own copy before submitting it to an editor.
Даже тот ужасный невежда, который был назван Лорд Кейнс не имел ни малейшего представления о ней. Even that dreadful ignoramus who was called Lord Keynes had not the slightest idea of it.
Я решительно, в рамках этого проекта, чтобы помочь прояснить неправильные представления об исламе и мусульманских женщин. I am determined, through this project, to help demystify misperceptions about Islam and Muslim women.
- Определить формат и порядок их заполнения, представления, учета и хранения деклараций о доходах и имуществе государственных служащих; - determine the format and procedure of completing, submission, registration and keeping of declarations of income and property of civil servants;
Квитанции, подтверждающей получение соответствующих документов для регистрации с указанием даты и времени их представления, выдается заявителю. The receipt certifying the receipt of the corresponding documents for registration with indication of the date and time of their submission, shall be issued to the applicant.
Специфика, объем, список форм и сроков представления отчета для микрофинансовых организаций определяется в правилах, выпущенных Национальным банком. Specifics, volume, list of forms and report submission deadlines for micro-finance organizations shall be determined in regulations issued by the National Bank.
Структура и сроки представления годового отчета по микрофинансирования организации определяются нормативными правовыми актами Национального банка. The structure and deadlines for submission of the annual report by a micro-finance organization are determined by regulations of the National Bank.
Эффективная дата и время регистрации права на недвижимое имущество считается дата и время представления документа на регистрацию в регистрирующий орган. The effective date and time of the registration of a right to immovable property shall be deemed the date and time of submission of the document for registration to the registration body.
К сожалению, многие люди не знают об этом, потому что этатист, государственник, представления о рынке и о деньгах уничтожили знание того, как создается деньги. Unfortunately, many people don’t know this because the etatist, statist, ideas about the market and about money have destroyed knowledge of how money is created.
Партнерские имеют право вступать в ассоциации с целью координации их деятельности, представления и защиты общих интересов и других некоммерческих мероприятий. Partnerships have the right to join in associations with the purpose of coordinating their activities, presenting and protecting common interests and other non-commercial activities.
Человек объявить публичный конкурс, вправе изменять свои требования или отменить конкурс только в течение первой половины установленного срока для представления работ. The person to announce a public competition shall have the right to alter its requirements or cancel the competition only during the first half of the specified deadline for the submission of works.
Закупающая организация устанавливает точную дату и срок представления предложений, но срок должен быть не менее чем за четыре недели с момента отправки запроса предложений. The procuring entity shall establish the exact date and the deadline for submission of proposals, but the time period shall not be less than four weeks from the date of sending the request for proposal.
Тендерная заявка, полученная по истечении окончательного срока представления тендерных заявок, не вскрывается и незамедлительно возвращены поставщику, который представил его. A tender received after the deadline for submission of tenders shall not opened and shall be promptly returned to the supplier who submitted it.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: