Меню
Эл-Сөздүк

пусть процветает твое дело

ишиң ийгиликтүү болсун

пусть процветает твое дело

ишиң ийгиликтүү болсун

Примеры переводов: пусть процветает твое дело

Русский Кыргызский
дело учур
дело ириң
дело; туш;
В чем дело? Эмне маселе?
значит дело. кыянат
они забыли дело отца Алар анын атасынын жосундарын унутушту.
Это не ваше дело, что они делают с ними. Аларды эмне кыларына силердин ишиңер эмес.
Пусть Ленин видеть, что я был сожжен вблизи Ленина! Лениндин жаныда күйүп кеткенимди Ленин көрсүн!
Но если это так, то люди будут иметь дело с новой проблемой. Эгер болуп калса, анда адамдар жаңы көйгөйгө туш болушат.
Вторая точка зрения, однако, является более трудно иметь дело с. Ал эми экинчи көз-карашты түшүнүү бир кыйла татаалыраак.
"Пусть Бог будет верен, хотя каждый человек не оказался лжецом». «Адам баласы жалган айтса да, бир гана Кудай чындык бойдон кала берсинчи".
Пусть группы доложить о плане их Советом для решения этого вопроса. Топтор көйгөйдү чечүү үчүн, өз Кеңешинин пландары жөнүндө айтып бериши керек.
Это одна из причин, почему один должен иметь дело с этими проблемами. Ушул себептерден улам, аталган көйгөйлөрдү чечүүгө аракет кылууга тийишпиз.
Теперь эти золотые открытия исключительные случаи, и мы не должны иметь дело с ними. Азыркы учурда алтын кендеринин ачылышы сейрек кездешүүчү көрүнүш болуп, бул өңүттө олуттуу иштер жүргүзүлбөй калган.
Запасы золота были конфискованы и это было сделано незаконно, чтобы иметь дело с золотом. Акча резервдери тартылып алынып, алтын менен иштөө мыйзамсыз иш-аракет катары каралган.
Саманта: Я привык иметь дело с другими религиями, потому что половина моей семьи является евреем. Саманта: Мен башка диндегилер менен тил табышып көнгөнмүн, себеби менин туугандарымдын жарымы еврей.
Смотрите, например, Джордж Смит, Атеизм: Дело против Бога (Лас-Анджелес: Книги Прометея, 1973), стр. 13. Мисалы, Джордж Х.Смиттин " Атеизм: Кудайга каршы козголгон иш" (Лос Анджелес: Прометей китептери, 1973), p. 13.
Дело в том, что у меня есть много друзей, которые живут не только в нашей стране, но и далеко за рубежом. Анткени менин биздин өлкөдө гана эмес, анын чегинен тышкары жактарда жашаган көп досторум бар.
Дело в том, для них, чтобы узнать, как они делают, чтобы они могли улучшить свои собственные результаты. Алар үчүн негизги маселе - канткенде кызматкерлердин иши оңолорун билүү.
1980:. Самый длинный пробег судебное дело в истории США, сиу нации v США, был признан на Верховным судом США. 1980:Америка тарыхындагы эң чоң убакытка созулган сот Сиу улуту менен Америка Кошмо Штаттарынын ортосундагы мамиленитериштирип Американын Жогорку Соту тарабынан каралган.

Примеры переводов: пусть процветает твое дело

Русский Английский
дело case
дело matter
дело; case;
В чем дело? What's the matter?
значит дело. mean trick.
они забыли дело отца they forgot the deed of his father
Это не ваше дело, что они делают с ними. It's not your business what they do with them.
Пусть Ленин видеть, что я был сожжен вблизи Ленина! Let Lenin see that I was burned near Lenin!
Но если это так, то люди будут иметь дело с новой проблемой. But if it does , then people will have to deal with the new problem.
Вторая точка зрения, однако, является более трудно иметь дело с. The second view, however, is more difficult to deal with.
"Пусть Бог будет верен, хотя каждый человек не оказался лжецом». "Let God be found true, though every man be found a liar."
Пусть группы доложить о плане их Советом для решения этого вопроса. Have the groups report back on their Council’s plan to deal with the issue.
Это одна из причин, почему один должен иметь дело с этими проблемами. This is one of the reasons why one ought to deal with these problems.
Теперь эти золотые открытия исключительные случаи, и мы не должны иметь дело с ними. Now these gold discoveries are exceptional cases and we do not have to deal with them.
Запасы золота были конфискованы и это было сделано незаконно, чтобы иметь дело с золотом. Holdings of gold were confiscated and it has been made illegal to deal with gold.
Саманта: Я привык иметь дело с другими религиями, потому что половина моей семьи является евреем. Samantha: I was used to dealing with other religions because half of my family is Jewish.
Смотрите, например, Джордж Смит, Атеизм: Дело против Бога (Лас-Анджелес: Книги Прометея, 1973), стр. 13. See, for example, George H. Smith, Atheism: The Case Against God (Las Angeles: Prometheus Books, 1973), p. 13.
Дело в том, что у меня есть много друзей, которые живут не только в нашей стране, но и далеко за рубежом. The point is that I have many friends, who live not only in our country but far abroad.
Дело в том, для них, чтобы узнать, как они делают, чтобы они могли улучшить свои собственные результаты. The point is for them to learn how they're doing so they can improve their own performance.
1980:. Самый длинный пробег судебное дело в истории США, сиу нации v США, был признан на Верховным судом США. 1980: The longest running court case in U. S. history, the Sioux Nation v. the United States, was ruled upon by the U. S. Supreme Court.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: