Меню
Эл-Сөздүк

как вы сказали?

сиз кандай айттыңыз?
кандай дейсиз?

Добавлен пользователем admin от:2019-09-12 23:38:41.

Примеры переводов: как вы сказали?

Русский Кыргызский
И они сказали, "Посланник Аллаха, мы испытанных в бою. Анда алар айтышат: "Кудайдын элчиси, биз согуштан чарчадык.
Мне сказали, что там должно быть что-то мы можем сделать. Мен да абалды оңдош заман келди депойлойм.
Офис мэр Оша сказали, что они не знали детали самоубийства. Ош шаардык мэриясы бул окуянын деталдарынан кабардар эместигин айтты.
Даже если мы сказали недобрые вещи к вам, я заметил, что вы все время улыбался. Сизге жаман нерселерди айтып жатсак да, байкашымча, жылмайып гана турдуңуз .
Он является первым иностранцем, посетившим некоторые общины, люди сказали ему. Элдин айтымында ал - айрым жамааттарга келген биринчи чет элдик.
"Вы хотите, чтобы быть индейцем сейчас?" они сказали, палец на спусковом крючке. "Мындан ары силер Түпкүлүктүү калк - Индиан" болосуңар деп, мылтыктары менен жергиликтүү калкты мээлеп маселени чечишкен.
Религиозная истина, они сказали, могут быть согласованы со светской концепции политики. Алар диний чындыкты динден четтөө саясатынын концепциясы менен айкалыштырууга болот деп айтышкан.
Когда оспорены "правителей [людей] и пожилых мужчин и книжников," апостолы Петр и Иоанн сказали: «Жүйүт элинин башчылары, аксакалдар жана китепчилер» каршылык көрсөтүшкөндө, элчи Петир менен Жакан:
57% арендаторов сказали, что они всегда были платежеспособность за услуги, оказываемые их инкубаторе, в частности арендной платы. Ижарачылардын 57%ы аларга инкубатор көрсөткөн кызматтар үчүн, өзгөчө ижара акысын төлөөгө дайыма жөндөмдүү абалда экендигин айтышкан.
Что они имеют в виду в своем договоре, когда они сказали: "Я буду платить вам некоторые единицы" деньги ", когда вы делаете то, что вы обещали"? Келишим түзүп жатышканда “Берген убадаңызды аткарсаңыз, мен сизге белгилүү өлчөмдөгү “акча” бирдигин төлөп берем” деп айтышканда эмнени элестетишти эле?
26% арендаторов, включенных в исследование сообщили растущие прибыли, а 24% сказали, что они будут нуждаться дополнительный персонал в будущем. Изилдөөгө киргизилген ижарачылардын 26%ы көргөн пайдасынын өсүп бараткандыгын билдирген жана 24%ы келечекте аларга кошумча персонал керек боло тургандыгын айтышкан.
Среди потребителей инъекционных наркотиков, которые являются клиентами в течение более 6 месяцев, 85-95.6% сказали, что они участвуют в безопасном поведении. 6 айдан ашыгыраактан бери кардар болуп эсептелген ийне сайынуучу баңгизатын колдонуучулардын арасынан 85-95,6%ы коопсуз жүрүм-турумду айкындайт.
"В Америке, мы бы сказали, что мы мусульманская первых, потому что это то, что отличает нас, я думаю," сказал по радио Ассия, возраст 20,. "Но в другой стране, как в мусульманской стране, мы бы сказали, что мы американец". «Америкада биз баарынан мурун мусулманбыз деп айтабыз, анткени, менимче, ушул нерсе бизди башкалардан айырмалап турат»,- дейт 20 жаштагы Ассия радиого: «Ал эми мусулман өлкөсү сыяктуу башка бир өлкөдө америкалыкпыз деп айтабыз».

Примеры переводов: как вы сказали?

Русский Английский
И они сказали, "Посланник Аллаха, мы испытанных в бою. And they said, "Messenger of God, we are battle-weary.
Мне сказали, что там должно быть что-то мы можем сделать. I have been told that there must be something we can do.
Офис мэр Оша сказали, что они не знали детали самоубийства. The Osh Mayor’s office said they did not know the details of suicide.
Даже если мы сказали недобрые вещи к вам, я заметил, что вы все время улыбался. Even though we said unkind things to you, I noticed that you kept smiling.
Он является первым иностранцем, посетившим некоторые общины, люди сказали ему. He is the first foreigner to have visited some communities, the people told him.
"Вы хотите, чтобы быть индейцем сейчас?" они сказали, палец на спусковом крючке. "You want to be an Indian now?" they said, finger on the trigger.
Религиозная истина, они сказали, могут быть согласованы со светской концепции политики. Religious truth, they said, could be reconciled with a secular concept of politics.
Когда оспорены "правителей [людей] и пожилых мужчин и книжников," апостолы Петр и Иоанн сказали: When challenged by "rulers [of the people] and older men and scribes," the apostles Peter and John said:
57% арендаторов сказали, что они всегда были платежеспособность за услуги, оказываемые их инкубаторе, в частности арендной платы. 57% of tenants said that they have always had the capacity to pay for services rendered by their incubator, notably rental fees.
Что они имеют в виду в своем договоре, когда они сказали: "Я буду платить вам некоторые единицы" деньги ", когда вы делаете то, что вы обещали"? What did they have in mind in their contract when they said, “I will pay you certain units of ‘money’ when you do what you have promised” ?
26% арендаторов, включенных в исследование сообщили растущие прибыли, а 24% сказали, что они будут нуждаться дополнительный персонал в будущем. 26% of the tenants included in the survey reported rising profits, and 24% said they will need additional staff in the future.
Среди потребителей инъекционных наркотиков, которые являются клиентами в течение более 6 месяцев, 85-95.6% сказали, что они участвуют в безопасном поведении. Among injecting drug users, who have been clients for more than 6 months, 85-95.6% said they engaged in safe behavior.
"В Америке, мы бы сказали, что мы мусульманская первых, потому что это то, что отличает нас, я думаю," сказал по радио Ассия, возраст 20,. "Но в другой стране, как в мусульманской стране, мы бы сказали, что мы американец". “In America, we would say we’re Muslim first, because that’s what makes us different, I guess,” Assia, age 20, told on radio. “But in another country, like in a Muslim country, we would say we’re American.”

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: