Меню
Эл-Сөздүк

Гражданское неповиновение

жаран баш ийбестиги

гражданское неповиновение

жаран баш ийбестиги

Гражданское неповиновение

жарандык баш ийбестик

Примеры переводов: гражданское неповиновение

Русский Кыргызский
Гражданское общество Жарандык коом
РЕЛИГИИ И ГРАЖДАНСКОЕ ОБЩЕСТВО ДИНДЕР ЖАНА ЖАРАНДЫК КООМ
Ислам, либерализм и гражданское общество Ислам, либерализм жана жарандык коом
Либерализм, Гражданское общество и демократия Либерализм, жарандык коом жана демократия
Ислам, гражданское общество, и западный либерализм Ислам, жарандык коом жана батыш либерализми
Гражданское общество означает общество, в отличие от государства. Жарандык коом мамлекеттен айырмаланып турган коом.
Действительно, неправильно понимает гражданское общество в целом. Ал чынында эле жарандык коомду таптакыр башкача түшүнөт.
Гражданское общество рыночное общество; но это не просто рыночное общество. Жарандык коом базар коому, бирок жөн гана базар коому эмес.
Основная позиция такова: Религия и гражданское общество не идут хорошо вместе. Анын баштапкы көз-карашы: дин менен жарандык коомду айкалыштыруу мүмкүн эмес.
Каких общества является «гражданское» общество, и что отличает его от общества? Эмесе, “жарандык” коом деген кандай коом жана ал кадимки коомдон эмнеси менен айырмаланып турат?
Гражданское общество-capitalism- бы выдержать лишь гетерономию в мире классового конфликта. Жарандык коом – капитализм класстык карама-каршылыктар жашаган дүйнөдө гетерономия шарты (саясий баш ийүү) болгондо гана жашап кете алат.
Гражданское общество, как это было описано здесь, является сфера разнообразия и различия. Жогоруда эскертилип кеткендей, жарандык коом көп түрдүүлүк менен айырмачылыктардын чөйрөсү.
Гражданское общество населен не изолированными или отдельных лиц, но ассоциациями или общин. Жарандык коомдун курамын обочолонгон же жалгыз адамдар эмес, бирикмелер же коомчулуктар түзөт.
желая утвердить себя среди народов мира как свободное и демократическое гражданское общество; дүйнө элдеринин арасында биздин эркин жана демократиялуу жарандык коом экендигибизди бекемдөөнү каалап;
Гражданское общество и государство, таким образом, не следует полностью отделена от theirreligious фондов. Демек, жарандык коом менен мамлекет өзүнүн диний негиздеринен таптакыр ажырабашы керек.
Гражданское общество, прямо, общество; и есть много, чтобы воздать в этом ответе, так как это, в широком смысле, право. Жарандык коом – кадимки эле коом.
Гражданское общество по определению является мирное общество, что здесь нет наложить "свои" мнения за своими гражданами. Жарандык коом “өзүнүн” принциптерин жарандарына таңуулабаган тынчтык коому.
Такой аргумент приглашает к выводу, что либеральная гражданское общество не предлагает никаких конкретных моральных ценностей, чтобы научить. Жогорудагыдай ой-толгоолордон кийин, либералдык жарандык коомдон үйрөнө тургандай эч кандай адеп-ахлактык баалуулуктар жок турбайбы деген ой жаралат.
Часть причины для этого является то, что прилагательное, «гражданское» добавляет контент на срок, который ничего, кроме видно из значения слова. Анын маанисин аталышындагы “жарандык” деген сын-атоочу эле айтып турат.
Гражданское общество должно оставаться сфера взаимной терпимости, в котором нет определенной традиции не несет полномочия формировать другие. Жарандык коом, бир дагы каада-салтка башкаларды түптөөгө мүмкүндүк бербеген жана адамдар бири-бирине сабырдуулук менен мамиле жасашкан дүйнө бойдон калышы керек.

Примеры переводов: гражданское неповиновение

Русский Английский
Гражданское общество Civil society
РЕЛИГИИ И ГРАЖДАНСКОЕ ОБЩЕСТВО RELIGIONS AND CIVIL SOCIETY
Ислам, либерализм и гражданское общество Islam, Liberalism, and Civil Society
Либерализм, Гражданское общество и демократия Liberalism, Civil Society, and Democracy
Ислам, гражданское общество, и западный либерализм Islam, Civil Society, and Western Liberalism
Гражданское общество означает общество, в отличие от государства. Civil society means society as distinguished from the state.
Действительно, неправильно понимает гражданское общество в целом. Indeed it misunderstands civil society altogether.
Гражданское общество рыночное общество; но это не просто рыночное общество. Civil society is market society; but it is not just market society.
Основная позиция такова: Религия и гражданское общество не идут хорошо вместе. The basic position is this: Religion and Civil Society do not go well together.
Каких общества является «гражданское» общество, и что отличает его от общества? What kind of a society is a ‘civil’ society, and what makes it different from society?
Гражданское общество-capitalism- бы выдержать лишь гетерономию в мире классового конфликта. Civil society-capitalism- would sustain only heteronomy in a world of class conflict.
Гражданское общество, как это было описано здесь, является сфера разнообразия и различия. Civil society, as it has been described here, is a realm of diversity and difference.
Гражданское общество населен не изолированными или отдельных лиц, но ассоциациями или общин. Civil society is peopled not by isolated or separate individuals but by associations or communities.
желая утвердить себя среди народов мира как свободное и демократическое гражданское общество; desiring to establish ourselves among peoples of the world as a free and democratic civil society;
Гражданское общество и государство, таким образом, не следует полностью отделена от theirreligious фондов. Civil society and the state,therefore, should not be completely separated from theirreligious foundations.
Гражданское общество, прямо, общество; и есть много, чтобы воздать в этом ответе, так как это, в широком смысле, право. Civil society is, straightforwardly, society; and there is much to commend in this answer, since it is, broadly, right.
Гражданское общество по определению является мирное общество, что здесь нет наложить "свои" мнения за своими гражданами. A civil society is by definition a peaceful society that is not here to impose “its” views upon its citizens.
Такой аргумент приглашает к выводу, что либеральная гражданское общество не предлагает никаких конкретных моральных ценностей, чтобы научить. Such an argument invites the conclusion that a liberal civil society offers no concrete moral values to teach.
Часть причины для этого является то, что прилагательное, «гражданское» добавляет контент на срок, который ничего, кроме видно из значения слова. A part of the reason for this is that the adjective, ‘civil’ adds a content to the term which is anything but evident from the meaning of the word.
Гражданское общество должно оставаться сфера взаимной терпимости, в котором нет определенной традиции не несет полномочия формировать другие. Civil society has to remain a realm of mutual toleration in which no particular tradition assumes the authority to shape the others.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: