Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: в конце

Русский Кыргызский
П2 гандикап (2) выигрывает только в конце игры П2 гандикап (2) коюму оюн аяктаганда гана утат
Правительство Германии сломался в конце войны. Согуш аяктаары менен, Германия өкмөтүнүн таш-талканы чыккан.
Источником нашего бытия и в конце нашего путешествия. Биздин тирилигибиздин булагы жана саякатыбыздын аягы.
Это было нелегко, но в конце концов, мы добились прогресса. Оңой болбосо да, биздин ишибиз кыймылдай берди.
Два вида фруктов были be¬ome отчетливо проявляется в это время в конце. Жемишинин ушул эки түрү акыркы мезгилде мурдагыдан да айкын болууда
В конце концов, я узнал, что они действительно не так уж отличается от меня. Акырында, алар менден көп деле айырмаланбасын түшүндүм.
Глобальной трансформации общества пал на конце второго и начале третьего тысячелетия. Коомдун ааламдык өзгөрүүлөрү экинчи миң жылдыктын аягына жана үчүнчү миң жылдыктын башталышына туш келди.
И у них есть инструменты невообразимой, когда я был добровольцем Корпуса мира в конце 1960-х. Аларда 1960-жылдардын аягында мен тынчтык корпусунун волонтёру болуп жүргөндө элестете албай турган инструменттер бар.
В конце концов, в военных "надзор" правительства Эрбакана привело к его вынужденной отставке в июне 1997 года. Акыры, өзүнүн аскердик “көзөмөлүнөн” улам, Эрбакандын өкмөтү 1997-жылы июнь айында бийликтен кетүүгө аргасыз болгон.
В конце процесса технической оценки закупающая организация составляет оценочный отчет о технической оценке. Техникалык баалоо процесси аяктагандан кийин сатып алуучу уюм сунуштарга сапаты боюнча баа берүү отчетун түзөт.
Начнем с перечисления основные факты storу и решить, что должно быть в верхней части, в конце концов, и в середине. Мында негизги фактылар тизмеленип, кайсынысы башына, кайсынысы аягына, кайсынысы ортосуна кетерин тактоо зарыл.
В конце концов, утверждают они, Ислам не признает никакого разделения мечеть и состояние, или понятие светской власти. Акыры, Ислам дини мечит менен мамлекеттин ажырашын же динден тышкары болгон башкаруу тутумун тааныбайт.
Таким образом, вся проблема инфляции был только второстепенное значение для американцев в конце войны за независимость. Демек, Төңкөрүш жылдарындагы бүтүндөй инфляция көйгөйүнөн америкалыктар анчалык деле оор запкы тартышкан эмес.
Передача должна быть произведена в конце финансового года, после проведения аудита и утверждения годового отчета Банка Кыргызстана. Которуу каржы жылынын жыйынтыгы боюнча Кыргыз банкынын аудити жүргүзүлгөндөн жана жылдык отчету бекитилгенден кийин гана жүргүзүлөт.
Со дня начинается первое заседание нового созыва Жогорку Кенеша Кыргызской Республики, полномочия предыдущих сессий Жогорку Кенеша КР конце. Жаңы шайланган Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин биринчи жыйналышы болгон күндөн тартып мурда шайланган Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин ыйгарым укуктары токтотулат.
У нас был очень интересный разговор и в конце этого разговора, говорит д-р фон пленэр "Это очень интересное исследование, что вы дали нашему журналу. Экөөбүз абдан кызыктуу маек куруп, сөзүбүздүн акырында, Доктор фон Пленер: “Биздин журналда жарык көргөн изилдөө ишиңиз чындыгында эле кызыктуу экен.
Если один критикует централизованную систему, мы не должны забывать, что он подходит только для специальных целей, для специальной конце которой он может достичь. Борборлоштурулган систем сындалып жатканда, ал, атайын белгиленген максатта жана натыйжада гана ылайыктуу экендигин эске түйүп коюу керек.
Если один критикует централизованную систему, мы не должны забывать, что он подходит только для специальных целей, для специальной конце которой он может достичь. Борборлоштурулган система сындалып жатканда, ал, атайын белгиленген максатта жана натыйжада гана ылайыктуу экендигин эске түйүп коюу керек.
Наиболее важными из этих ресурсов является традиция веротерпимости; но не менее значимым может быть тот факт, что, в конце концов, это также что доверяют национализма. Алардын ичинен эң маанилүүсү сабырдуулук принциби, бирок анын улутчулдукка кооптонуу менен жасаган мамилесин дагы көз жаздымда калтырууга болбойт.
Но что на самом деле интересует меня гораздо больше, является тот факт, что в конце каждого контроллера является относительно высокопроизводительные инфракрасная камера. Бирок мен башка өзгөчөлүгүнө кызыгам - ошо контроллердин учунда башкаларга караганда жогору өндүрүмдүү инфра-кызыл камерасы бар.

Примеры переводов: в конце

Русский Английский
П2 гандикап (2) выигрывает только в конце игры W2 Handicap (2) bet wins only when the game ends
Правительство Германии сломался в конце войны. The German government broke down at the end of the War.
Источником нашего бытия и в конце нашего путешествия. The source of our being and the end of our journey.
Это было нелегко, но в конце концов, мы добились прогресса. It wasn’t easy, but eventually, we made progress.
Два вида фруктов были be¬ome отчетливо проявляется в это время в конце. The two kinds of fruits have be¬ome clearly manifest during this time of the end.
В конце концов, я узнал, что они действительно не так уж отличается от меня. In the end, I learned that they are really not so different from me.
Глобальной трансформации общества пал на конце второго и начале третьего тысячелетия. The Global transformation of society has fallen on the late second and the early third millennium.
И у них есть инструменты невообразимой, когда я был добровольцем Корпуса мира в конце 1960-х. And they have tools unimagined when I was a Peace Corps volunteer in the late 1960s.
В конце концов, в военных "надзор" правительства Эрбакана привело к его вынужденной отставке в июне 1997 года. In the end, the military’s "supervision" of Erbakan’s government resulted in its forced resignation in June 1997.
В конце процесса технической оценки закупающая организация составляет оценочный отчет о технической оценке. At the end of the process of technical evaluation the procuring entity shall prepare an evaluation report on technical evaluation.
Начнем с перечисления основные факты storу и решить, что должно быть в верхней части, в конце концов, и в середине. Begin by listing the basic facts of the storу and decide what should be at the top, at the end, and in the middle.
В конце концов, утверждают они, Ислам не признает никакого разделения мечеть и состояние, или понятие светской власти. After all, the argument goes, Islam does not recognize any separation mosque and state, or the notion of a secular authority.
Таким образом, вся проблема инфляции был только второстепенное значение для американцев в конце войны за независимость. Therefore, the whole problem of inflation was only of minor importance for the Americans at the end of the Revolutionary War.
Передача должна быть произведена в конце финансового года, после проведения аудита и утверждения годового отчета Банка Кыргызстана. The transfer shall be effected at the end of the a financial year, after the audit and approval of the annual report of the Bank of Kyrgyzstan.
Со дня начинается первое заседание нового созыва Жогорку Кенеша Кыргызской Республики, полномочия предыдущих сессий Жогорку Кенеша КР конце. From the day the first sitting of the newly convened Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic begins, the powers of the prior sessions of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic end.
У нас был очень интересный разговор и в конце этого разговора, говорит д-р фон пленэр "Это очень интересное исследование, что вы дали нашему журналу. We had a very interesting conversation and at the end of this conversation, Dr. von Plener said, “It’s a very interesting study that you have given to our magazine.
Если один критикует централизованную систему, мы не должны забывать, что он подходит только для специальных целей, для специальной конце которой он может достичь. If one criticizes the centralized system, we must not forget that it is suitable only for a special purpose, for the special end which it can attain.
Если один критикует централизованную систему, мы не должны забывать, что он подходит только для специальных целей, для специальной конце которой он может достичь. If one criticizes the centralized system, we must not forget that it is suitable only for a special purpose, for the special end which it can attain.
Наиболее важными из этих ресурсов является традиция веротерпимости; но не менее значимым может быть тот факт, что, в конце концов, это также что доверяют национализма. Most important among these resources is the tradition of toleration; but not less significant may be the fact that, in the end, it is also which is distrustful of nationalism.
Но что на самом деле интересует меня гораздо больше, является тот факт, что в конце каждого контроллера является относительно высокопроизводительные инфракрасная камера. But what actually interests me a lot more is the fact that in the tip of each controller is a relatively high-performing infrared camera.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: