Menu
Эл-Сөздүк

акт приема-передачи

кабыл алуу-өткөрүү актысы

Examples of translations: акт приема-передачи

Russian Kyrghyz
критерии приема Кабыл алуу критерийлери
Последствия опуская сроках приема наследство Мурасты кабыл алуу мөөнөтүн өткөрүп жиберүүнүн натыйжалары
Оборудование для записи, передачи и обработки информации. Маалыматты жазуу, берүү жана иштеп чыгуу үчүн жабдуулар.
Сохранение сервитута в случае уступки или передачи прав на земельные Жер тилкесине укукту өткөрүп берүүдө, башкага өткөндө сервитутту сактоо
Процедура передачи устанавливаются Правительством Кыргызской Республики. Токойлуу жерлерди токойсуз жерлерге өткөрүү тартиби Кыргыз Республикасынын Өкмөтү тарабынан белгиленет.
Для передачи файлов с данными и сообщений требуется качественное соединение с сетью. Маалымат файлдарын же кабарларды жиберүү тармак менен сапаттуу байланышты талап кылат.
Сервитут сохраняется в случае уступки или передачи прав на земельный участок к другому лицу. Сервитут жер тилкесине болгон укук өткөрүлүп берилген, башкага өткөн учурда сакталып калат.
Собственник информации, который определяет права доступа, передачи и использования информации. Маалымат алуу, берүү жана аны пайдалануу укугун аныктаган маалымат ээси.
Это означало, люди пытались вывести золото из Германии с целью передачи его в Англии, Франции или США. Тактап айтсак, адамдар Германиядан алтын алып, аны Англия, Франция же АКШ сыяктуу өлкөлөргө өткөрүүгө аракет кылышкан.
Передача в эфир (коммуникации по радио или телевидению), в том числе передачи по кабелю и спутниковой связи; чыгарманы эфирге чыгаруу (радио же телекөрсөтүү аркылуу берүү), анын ичинде зым же спутник байланышы аркылуу берүү;
Право передачи принадлежит организации эфирного вещания, который создал программу или его правопреемникам. Трансляциялоо укугу берүүнү түзгөн эфирге чыгаруу же зым аркылуу уктуруу уюмуна же анын укуктук жолун жолдоочуларына таандык кылынат.
решает вопросы приема и конфискации гражданства в Кыргызской Республике и предоставления политического убежища. Кыргыз Республикасынын жарандыгына кабыл алуу жана жарандыгынан чыгаруу, саясий башбаанек берүү маселелерин чечет.
указание его имени при исполнении, на экземплярах записи исполнения, во время передачи или воспроизведения исполнения; аткаруу учурунда, аткаруунун же коюлган оюндун жазылган нускасында, трансляциялоодо же аткарууну же коюлган оюнду кайра берүүдө өзүнүн ысымын көрсөтүүгө;
Список карт, запрещенных эмитентом к приему для оплаты товаров или услуг и приема или выдачи наличных, включая обмен валют. Эмитент тарабынан товарларды же кызмат көрсөтүүлөрдү төлөөгө кабыл алууга жана валюталарды алмаштырууну кошо алганда, нак акчаларды кабыл алуу же берүү үчүн тыюу салынган карттардын тизмеси.
сельские комитеты по земельной и аграрной реформы - с правом ведения пастбищ в деревне юрисдикции для их передачи жителей деревни. жер жана агрардык реформа боюнча айылдык комитеттер - айылдык калктуу пункттардын карамагындагы жайыттарды айыл калкына арендага берүүнү тескөө укугу менен.
(III) публичное общение с помощью громкоговорителя или любого другого аналогичного прибора передачи, знаки, звуки или изображения, трансляцию работы. (iii) белгилерди, үндөрдү же сүрөттөлүштөрдү берүүчү катуу сүйлөгүчтүн же башка кайсы болбосун аппараттын жардамы менен эфирге берилген чыгармаларды эл алдында кабарлоо.
передачу своих произведений или их контакты с общественностью с помощью любых других средств беспроводной передачи знаков, звуков или изображений. өздөрүнүн чыгармаларын эфирге берүүгө, же белгилерди, үндөрдү же сүрөттөлүштөрдү сымсыз берүүнүн башка кайсы болбосун ыкмасы аркылуу бул чыгармаларды эл алдында кабарлоо.
Передача права на товарный знак в том числе его передачи по договору или в порядке правопреемства должны быть зарегистрированы в патентном ведомстве. Соода белгисине болгон укукту башкага келишим боюнча же укукту мурастоо тартибинде берүү патенттик агенттикте катталууга тийиш.
Не отвечают квалификационным критериям и другим требованиям Национального банка для того, чтобы получить лицензию для приема временем срочные вклады. мөөнөттүү аманаттарды кабыл алуу боюнча ишти жүзөгө ашыруу укугуна лицензия алуу үчүн Улуттук банктын квалификациялык же дагы башка талаптарына ылайык келбесе.
Общие критерии приема и выхода арендаторов, а также минимальные стандарты услуг, предоставляемых internai жильцов (и внешним клиентам) должны быть разработаны. Ижарачыларды кабыл алуу жана чыгаруунун жалпы критерийлери, ошондой эле ички ижарачыларга (жана тышкы кардарларга) көрсөтүлүүчү кызматтардын минималдуу стандарттары иштелип чыгышы керек.

Examples of translations: акт приема-передачи

Russian English
критерии приема Admissions criteria
Последствия опуская сроках приема наследство Consequences of Omitting Deadlines for Accepting Succession
Оборудование для записи, передачи и обработки информации. Equipment for recording, transmission and processing of information.
Сохранение сервитута в случае уступки или передачи прав на земельные Retention of Easement in the Event of Assignment or Transfer of the Rights to Land
Процедура передачи устанавливаются Правительством Кыргызской Республики. The transfer procedure shall be established by the Government of the Kyrgyz Republic.
Для передачи файлов с данными и сообщений требуется качественное соединение с сетью. To send data files or messages requires a quality connection to the network.
Сервитут сохраняется в случае уступки или передачи прав на земельный участок к другому лицу. Easement shall be retained in the event of assignment or transfer of the rights to land plot to another person.
Собственник информации, который определяет права доступа, передачи и использования информации.
Это означало, люди пытались вывести золото из Германии с целью передачи его в Англии, Франции или США. This meant people were trying to withdraw gold from Germany in order to transfer it to England, France or the United States.
Передача в эфир (коммуникации по радио или телевидению), в том числе передачи по кабелю и спутниковой связи; transmission over the airwaves (communication by radio or television), including transmission by cable and communications satellite;
Право передачи принадлежит организации эфирного вещания, который создал программу или его правопреемникам. Right to transmission shall belong to the organization of air broadcasting which has created the program or to its legal successors.
решает вопросы приема и конфискации гражданства в Кыргызской Республике и предоставления политического убежища. decides questions of acceptance and forfeiture of citizenship in the Kyrgyz Republic and of granting political asylum.
указание его имени при исполнении, на экземплярах записи исполнения, во время передачи или воспроизведения исполнения; indication of his name during the performance, on copies of performance record, during transmission or reproduction of the performance;
Список карт, запрещенных эмитентом к приему для оплаты товаров или услуг и приема или выдачи наличных, включая обмен валют.
сельские комитеты по земельной и аграрной реформы - с правом ведения пастбищ в деревне юрисдикции для их передачи жителей деревни. village committees on land and agrarian reform - with the right to manage pastures within the village jurisdiction for their transfer to village residents.
(III) публичное общение с помощью громкоговорителя или любого другого аналогичного прибора передачи, знаки, звуки или изображения, трансляцию работы. (iii) the public communication by loudspeaker or any other analogous instrument transmitting, by signs, sounds or images, the broadcast of the work.
передачу своих произведений или их контакты с общественностью с помощью любых других средств беспроводной передачи знаков, звуков или изображений. the broadcasting of their works or the communication thereof to the public by any other means of wireless diffusion of signs, sounds or images.
Передача права на товарный знак в том числе его передачи по договору или в порядке правопреемства должны быть зарегистрированы в патентном ведомстве. Assignment of the right to the trade mark including its transfer under the agreement or in the procedure of succession must be registered in the patent agency.
Не отвечают квалификационным критериям и другим требованиям Национального банка для того, чтобы получить лицензию для приема временем срочные вклады. Do not meet the qualification criteria and other requirements of the National Bank in order to obtain a license for accepting time-fixed deposits.
Общие критерии приема и выхода арендаторов, а также минимальные стандарты услуг, предоставляемых internai жильцов (и внешним клиентам) должны быть разработаны. General criteria for admission and exit of tenants as well as minimum standards of services provided to internai tenants (and external clients) should be developed.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: