Меню
Эл-Сөздүк

Жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство наказание

ырайымсыз, адамкерчиликсиз жана абройду кемсинтүүчү жаза

Примеры переводов: Жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство наказание

Русский Кыргызский
8. посягать на честь и достоинство личности; 8) инсандын ар-намысына жана кадыр-баркына шек келтирүүгө;
Достоинство лиц в Кыргызской Республике абсолютно и неприкосновенно. Кыргыз Республикасында адамдын кадыр-баркы ыйык жана колтийгис.
Честь и достоинство Президента Кыргызской Республики охраняются законом. Кыргыз Республикасынын Президентинин арнамысы жана аброю мыйзам менен корголот.
вред, наносимый распространением сведений, которые осквернённой достоинство и деловую репутацию; адамдын ар-намысын, абийирин жана ишкердик беделин түшүрүүчү маалыматтарды таркатуу менен зыян келтиргенде;
Подписи не должны повторять точную формулировку заголовка или поднимать наказание прямо из истории. Сүрөт тексттеринде кабар аталышындагы сөздөр же кабардагы сүйлөмдөр кайталанбоого тийиш.
Служащему запрещается быть повышен в течение периода, за который налагается дисциплинарное наказание. Мамлекеттик кызматчы ага тартип жазасы салынган мезгил ичинде кызматынан жогорулатылышы мүмкүн эмес.
Для каждого нарушение трудовой дисциплины может быть только одно дисциплинарное наказание накладывается. Эмгек тартибин ар бир жолку бузгандыгы үчүн бир гана тартип жазасы салынышы мүмкүн.
Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (1984); Кыйнап-кыстоого жана башка ырайымсыз, адамкерчиликсиз, же кемсинтүүчү мамиле жана жазалоого каршы Конвенция (1984);
вступления в законную силу решения суда о запрете деятельности патентного поверенного или другое наказание за исключением этой деятельности; патенттик ишенимдүү өкүлдүн ишмердигин жүргүзүүгө тыюу салуу жөнүндө соттун чечими мыйзамдуу күчүнө киргенде, же мындай ишти жүргүзүүгө жол бербеген башка жазага тартылганда;
Гражданин Кыргызской Республики обязаны соблюдать Конституцию и законы Кыргызской Республики, и должен уважать права, свободы, честь и достоинство других людей. Кыргыз Республикасынын жараны Кыргыз Республикасынын Конституциясын жана мыйзамдарын сактоого, башка адамдардын укугун, эркиндигин, арнамысын жана кадыр-баркын урматтоого милдеттүү.
Этот бой будет вестись не только через наказание, но и путем создания определенных условий, так что лицензированные продукты могут занять свое место на нашем рынке. Анын үстүнө бул күрөш жазалоо чаралары менен гана коштолбостон, лицензияланган продуктулардын биздин базарда татыктуу орун ээлөөсү үчүн белгилүү бир шарттарды түзүү менен жүргүзүлмөкчү.
Палата Совет вправе наложить наказание члену палаты установленном Уставом за нарушение своих обязанностей, предусмотренных статьей Девятнадцать из настоящего Закона. Ушул Мыйзамдын он тогузунчу беренесинде көрсөтүлгөн салык консультантынын милдеттерин бузуу үчүн Палатанын башкармалыгы Палатанын мүчөсүнө жаргыда белгиленген жаза колдонууга укуктуу.
Ограничения, которые влияют на физическое и моральное неприкосновенность личности, допустимы только на основании закона по решению суда как наказание за совершение преступления. Инсандын денебоюнун, арнамысынын колтийгистигин чектөөгө жасалган кылмыш үчүн мыйзам негизинде жаза катарында сот өкүмү боюнча гана жол берилет.
В случае задержки в выплате возмещения, в том числе, когда задержка была вызвана необоснованный отказ платить, проценты начисляются на сумму возмещения в соответствии со статьей триста шестьдесят настоящего Кодекса и наказание в виде р Камсыздандыруу акысын төлөп берүү мөөнөтүн өткөрүп жибергенде жана анын мөөнөтү аны төлөөдөн негизсиз баш тартуудан улам келип чыкканда, камсыздандыруу акысынын суммасына бул Кодекстин үч жүз алтымышынчы беренесинин биринчи пунктуна ылайык үстөк кошулат ж
Но золотой стандарт имеет одно качество, одно достоинство; это то, что золото не может быть напечатано, и что золото не может быть произведено в более дешевый способ каким-либо государственным комитетом, учреждения, офиса, международный офис или так далее Бирок алар алтын стандартынын бир артыкчылыгын билишпейт – алтынды кайра басып чыгарууга болбойт жана аны бир дагы өкмөттүк комитет, мекеме, кеңсе, эл аралык уюм арзан жол менен басып чыгарып, өндүрө албайт.

Примеры переводов: Жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство наказание

Русский Английский
8. посягать на честь и достоинство личности; 8. encroach on the dignity and honor of an individual;
Достоинство лиц в Кыргызской Республике абсолютно и неприкосновенно. The dignity of individuals in the Kyrgyz Republic is absolute and inviolable.
Честь и достоинство Президента Кыргызской Республики охраняются законом. The honor and dignity of the President of the Kyrgyz Republic is protected by law.
вред, наносимый распространением сведений, которые осквернённой достоинство и деловую репутацию; harm is inflicted by the dissemination of data which defamed dignity and business reputation;
Подписи не должны повторять точную формулировку заголовка или поднимать наказание прямо из истории. Captions should not repeat the exact wording of the headline or lift a sentence direct from the story.
Служащему запрещается быть повышен в течение периода, за который налагается дисциплинарное наказание. The civil servant shall not be promoted during the period for which the disciplinary punishment is imposed.
Для каждого нарушение трудовой дисциплины может быть только одно дисциплинарное наказание накладывается. For each violation of labor discipline there may be only one disciplinary punishment imposed.
Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (1984); The Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman, or Degrading Treatment or Punishment (1984);
вступления в законную силу решения суда о запрете деятельности патентного поверенного или другое наказание за исключением этой деятельности; coming in force of Court decision on prohibition of patent attorney activity or other punishment excluding this activity;
Гражданин Кыргызской Республики обязаны соблюдать Конституцию и законы Кыргызской Республики, и должен уважать права, свободы, честь и достоинство других людей. A citizen of the Kyrgyz Republic must observe the Constitution and the laws of the Kyrgyz Republic, and must respect the rights, freedom, honor and dignity of other people.
Этот бой будет вестись не только через наказание, но и путем создания определенных условий, так что лицензированные продукты могут занять свое место на нашем рынке. This fight will be conducted not only through punishment but also through the creation of certain conditions so that licensed products can take its place in our market.
Палата Совет вправе наложить наказание члену палаты установленном Уставом за нарушение своих обязанностей, предусмотренных статьей Девятнадцать из настоящего Закона. The Chamber Board shall be entitled to impose punishment to the Chamber member established by the Charter for the breach of his duties stipulated by Article Nineteen of this Law.
Ограничения, которые влияют на физическое и моральное неприкосновенность личности, допустимы только на основании закона по решению суда как наказание за совершение преступления. Limitations which affect the physical and moral inviolability of an individual are allowed only on the basis of law by the decision of a court as punishment for the commission of a crime.
В случае задержки в выплате возмещения, в том числе, когда задержка была вызвана необоснованный отказ платить, проценты начисляются на сумму возмещения в соответствии со статьей триста шестьдесят настоящего Кодекса и наказание в виде р In case of delay in payment of indemnity, including when the delay was caused by the groundless refusal to pay it, interests shall be charged to the amount of indemnity in accordance with Article three hundred and sixty of this Code and penalty shall be p
Но золотой стандарт имеет одно качество, одно достоинство; это то, что золото не может быть напечатано, и что золото не может быть произведено в более дешевый способ каким-либо государственным комитетом, учреждения, офиса, международный офис или так далее But the gold standard has one quality, one virtue; it is that gold cannot be printed, and that gold cannot be produced in a cheaper way by any governmental committee, institution, office, international office, or so on.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: