Меню
Эл-Сөздүк

өз ара милдеттенмелер

взаимные обязательства
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: өз ара милдеттенмелер

Кыргызский Русский
Каржылык милдеттенмелер Финансовые обязательства
Келишимдик милдеттенмелер договорные обязательства
Келишимден тышкары милдеттенмелер Дополнительные обязанности по контрактам
Келтирилген зыяндан улам келип чыккан милдеттенмелер Обязательств, вытекающих из причинения вреда
Жалпы милдеттенмелер боюнча шериктердин жоопкерчилиги Ответственность партнеров по общим обязательствам
Бир тараптуу аракеттерден келип чыгуучу милдеттенмелер Обязательств, вытекающих из односторонних действий
Төлөө мөөнөтү 1 жылдан ашпаган кыска мөөнөттүү милдеттенмелер. Краткосрочные обязательства со сроком погашения не более одного года.
Калган бардык өз ара милдеттенмелер кошумча жоболорго таандык. Все остальные взаимные обязательства считаются дополнительными.
Шериктердин ортосундагы мамилелерде алардын биргелешкен иш процессинде келип чыккан милдеттенмелер жалпы деп эсептелинет. В отношениях между партнерами, обязательства, которые возникают в процессе их совместной деятельности, считаются общими.
Талаптар жана милдеттенмелер ортосунда ар бир валюта боюнча суммалардагы айырма. Валюта позициясы ачык жана жабык болушу мүмкүн. Разница между требованиями и обязательствами по суммам в разрезе каждой валюты. Валютная позиция может быть открытой и закрытой.
жарандык жоопкерчилик тобокели - башка жактардын өмүрүнө, ден соолугуна же мүлкүнө зыян келтирүүнүн кесепетинен пайда болгон милдеттенмелер боюнча тобокел риск гражданской ответственности - риск ответственности по отношению к обязательствам, возникающим в результате причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц.
Өзүнүн заты интеллектуалдык менчик укугу болгон келишимдер ушул бөлүмдүн келишимдик милдеттенмелер жөнүндө жоболоруна ылайык аныкталуучу укук менен аныкталат. Договоры прав на интеллектуальную собственность, регулируются законом определяется в соответствии с положениями настоящего раздела на контрактных обязательств
Кайра уюштуруудан же менчиктештирүүдөн өткөн ишкана Мамлекеттик материалдык резервдер фондунун алдында милдеттенмелер жана карыздар боюнча укук жолдоочу болуп саналат. Компания пошла путем реорганизации или приватизации является правопреемником обязательств и долгов перед Фондом государственного материального резерва.
Жөнөкөй шериктештик келишими токтотулган учурдан баштап анын катышуучулары үчүнчү жактарга карата аткарылбай калган жалпы милдеттенмелер боюнча чогуу жоопкерчилик тартышат. По состоянию на момент прекращения партнерского договора, участники несут солидарную ответственность по неисполненных общим обязательствам в отношении третьих лиц.
лизинг алуучу тарабынан лизинг предметин кайтаруу боюнча милдеттенмелер бузулган учурда мөөнөтү өткөн убакыт үчүн төлөмдөрдү төлөөнү жана чыгымдардын ордун толтурууну талап кылууга; в таких случаях, когда арендатор нарушает обязательства по отношению к возвращению лизинга, требовать платежи за задержки и компенсации;
Кредиттерге теңештирилген активдер – бул, өзүндө кредиттик тобокелдикти камтыган, сом түрүндө сыяктуу эле, чет өлкө валютасындагы активдер, ошондой эле баланстан тышкаркы милдеттенмелер. Активы, приравненные к кредитам, – это активы, а также забалансовые обязательства, как в сомах, так и в иностранной валюте, которые несут в себе кредитный риск.
Эреже катары милдеттенмелер боюнча төлөөлөр пайда болгон учурда ал төлөөлөрдү жүргүзүү үчүн бюджеттик жана накталай каражаттар менен алдын ала камсыз кылмайын милдеттенмелер кабыл алынбайт. Целью будет гарантировать, что никакие обязательства не принимаются без предварительно закрепив бюджетные и денежные средства для удовлетворения обязательств платежные, когда они на самом деле возникает.
Келтирилген зыяндардан улам келип чыккан укуктар жана милдеттенмелер, зыяндын ордун толтуруу жөнүндө талаптар үчүн негиз болгон аракет же башка жагдай жасалган өлкөнүн укугу боюнча аныкталат. Права и обязанности по обязательствам, вытекающим из причинения вреда определяется в соответствии с законодательством страны, в которой действие или иное обстоятельство служило основанием для претензий о возмещении ущерба.
Эгерде тараптар бир эле мамлекеттин жарандары же уюмдары болушса, чет өлкөдө зыян келтирүүдөн улам келип чыккан милдеттенмелер боюнча укуктар жана милдеттер ошол мамлекеттин укугу боюнча аныкталат. Права и обязанности по обязательствам, вытекающим из причинения вреда за границей, если стороны являются гражданами или юридическими лицами одного и того же государства, определяются в соответствии с законодательством этого государства.
Микрокаржы уюму тарабынан жалган же чаташтыруучу маалыматтардын атайылап жарыяланып кетишине байланыштуу келип чыккан башка милдеттенмелер Кыргыз Республикасынын мыйзамдарына ылайык аныкталууга тийиш. Другие штрафы за преднамеренное публикации ложной или вводящей в заблуждение информации микрофинансовой организации должны быть применены в соответствии с Законом Кыргызской Республики.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: