Меню
Эл-Сөздүк
Найдены по другим направлениям

бир жүз сексен

One Hundred And Eighty
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: бир жүз сексен

Кыргызский Английский
Сексен экинчи берене. Article eighty two.
Сексен үчүнчү берене. Article eighty three.
Сексен бешинчи берене. Article eighty five.
Сексен жетинчи берене. Article eighty seven.
Сексен алтынчы берене. Article eighty six.
Сексен төртүнчү берене. Article eighty four.
Сексен тогузунчу берене. Article eighty nine.
Сексен сегизинчи берене. Article eighty eight.
Камсыздандыруу келишими ачык келишим болуп саналат (үч жүз сексен алтынчы берене). The contract of insurance is a public contract (Article three hundred and eighty-six).
Жаранга таандык буюмдарды күрөөканада сактоо келишими ачык келишим деп эсептелет (үч жүз сексен алтынчы берене). A contract on bailment at a pawnshop of items belonging to an individual shall be acknowledged a public contract (Article three hundred and eighty-six).
(КР бир миң тогуз жүз токсон тогузунчу жылдын жыйырма биринчи июлундагы сексен үч сандуу Мыйзамынын редакциясына ылайык) (According to the amendment of law of KR number eighty-three from Juy twenty-first nineteen ninety-nine).
Жеке адамдын ысымга болгон укугу, аны пайдаланышы жана аны жеке коргоо мыйзам менен аныкталат, анткени ушул Кодекстин элүү төртүнчү беренесинин экинчи пунктунун экинчи абзацында, төртүнчү пунктунда, бир миң бир жүз сексен сегизинчи, бир миң бир жүз сексен Rights of the individual to his own name, its use and protection shall be determined under his private law as other does not arise out of the rules provided by subpoint two of point two, point four of Article threefour, Articles one thousand one hundred a
Эгерде мурас калтыруучу менен никеде туруу мурасты ачканга чейин иш жүзүндө токтотулгандагы жана жубайлар мурас ачылганга чейин беш жылдан кем эмес бөлөк жашагандыгы далилденсе, ушул Кодекстин бир миң бир жүз сексен сегизинчи беренесинин негизинде мурасто The court may rule that a spouse may be eliminated from the succession at law, if it is proved that marriage with the testator has actually terminated before the opening of the succession and that spouses were residing separately during no less than five

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: