Меню
Эл-Сөздүк

условие

ср.
1. (обстоятельство, требование) шарт;
выполнить все условия бардык шартты аткаруу;
ставить условием что-л. бир нерсени шарт кылып коюу;
при условии ошондой шарт болсо;
я это сделаю при условии, что мне помогут эгер мага жардам кылышса, мен ошондо гана аткара аламын;
2. (договор, соглашение) шарт, келишим;
заключить условие шартташуу;
нарушить условие шартты бузуу;
на льготных условиях жеңилдик берилген шарттарда;
3. условия мн. (обстановка) шарттар;
благоприятные условия ылайыктуу (жайлуу) шарттар;
условия материальной жизни общества коомдун материалдык турмуш шарттары;
климатические условия климат шарттары;
жилищные условия турак үй шарттары;
условия труда эмгек шарттары;
условия задачи мат. маселенин шарттары.

Примеры переводов: условие

Русский Кыргызский
Под "противоположным или особым условием" понимается любое ограничительное условие, имеющее отношение к вышеназванному обязательству. «Карама-каршы же өзгөчө шарт» деген жогоруда аталган милдеттенмеге тиешеси бар кандай гана болбосун чектөө коюучу шартты түшүндүрөт.
Селекционного достижения удовлетворить условие самобытности если он явно отличается от любого другого сорта растений или породы животных, которые хорошо известны на дату подачи заявки. Селекциялык жетишкендик, эгерде өтүнмө берген учурга карата жалпы белгилүү болгон селекциялык жетишкендиктин кайсынысынан болсун айкын-ачык айырмаланса, айырмалуу деп эсептелет.
Фирменное наименование иностранных юридических лиц должны быть защищены без регистрации на обязательное условие его бытия известные и используемые на территории Кыргызской Республики. Кыргыз Республикасынын аймагында чет өлкөлүк юридикалык жактардын фирмалык аталыштары анын Кыргыз Республикасынын аймагында пайдаланылышынын жана белгилүүлүгүнүн милдеттүү шартында каттоосуз корголот.
Тем не менее, это правило не применяется в случаях, когда договор страхования заключен на основании закона об обязательном страховании и когда условие, которое не указано в договоре, довольно точно определено в соответствующем законе Бирок камсыздандыруу келишими милдеттүү камсыздандыруу жөнүндөгү мыйзамдын негизинде түзүлгөн учурда жана келишимде аныкталбаган шарт тийиштүү мыйзамда так аныкталган учурда (тогуз жүз отузунчу берене) бул эреже колдонулбайт.
Наряду с основаниям, указанным в подпункте первой пункта второй статьи четыреста одиннадцать из настоящего Кодекса, сторона договора о партнерстве, заключенного с указанием срока или цели, как условие последующего может претендовать на rescis Ушул Кодекстин төрт жүз он биринчи беренесинин экинчи пунктунун биринчи пунктчасында көрсөтүлгөн негиздер менен катар жөнөкөй шериктештик келишиминин мөөнөттү көрсөтүү менен же белгилөөчү шарт катары максатты көрсөтүү менен келишим түзгөн тарап жүйөөлүү с
Еще одно важное условие для реформирования сектора государственного управления является необходимость повышения эффективности исполнительных органов путем уточнения их авторитет и четкого разделения и распределения обязанностей по осуществлению гендерной Мамлекеттик башкарууну реформалоонун башка бир маанилүү шарты, алардын ыйгарым укуктарын тактоо, мамлекеттик башкаруу органдарынын жана түзүмдүк бөлүмдөрүнүн ортосунда мыйзамдык негизде аныкталган максаттарга жана милдеттерге ылайык.

Примеры переводов: условие

Русский Английский
Под "противоположным или особым условием" понимается любое ограничительное условие, имеющее отношение к вышеназванному обязательству. By “contrary or special stipulation” is meant any restrictive condition which is relevant to the aforesaid undertaking.
Селекционного достижения удовлетворить условие самобытности если он явно отличается от любого другого сорта растений или породы животных, которые хорошо известны на дату подачи заявки. Breeding achievement shall meet the condition of distinctiveness if it obviously differs from any other plant variety or a breed of animals which is well-known on the date of filing an application.
Фирменное наименование иностранных юридических лиц должны быть защищены без регистрации на обязательное условие его бытия известные и используемые на территории Кыргызской Республики. The trade name of foreign legal entities shall be protected without registration on the obligatory condition of its being known and used on the territory of the Kyrgyz Republic.
Тем не менее, это правило не применяется в случаях, когда договор страхования заключен на основании закона об обязательном страховании и когда условие, которое не указано в договоре, довольно точно определено в соответствующем законе However, this rule shall not be applied in cases when the contract of insurance is entered into on the basis of the law on mandatory insurance and when the condition which is not specified in the contract, is fairly precisely defined in the respective law
Наряду с основаниям, указанным в подпункте первой пункта второй статьи четыреста одиннадцать из настоящего Кодекса, сторона договора о партнерстве, заключенного с указанием срока или цели, как условие последующего может претендовать на rescis Along with the grounds indicated in subpoint one of point two of Article four hundred and eleven of this Code, the party to the partnership contract entered into with indication of term or the objective as the condition subsequent may claim for the rescis
Еще одно важное условие для реформирования сектора государственного управления является необходимость повышения эффективности исполнительных органов путем уточнения их авторитет и четкого разделения и распределения обязанностей по осуществлению гендерной Another important condition for reforming the public management sector is the necessity to increase the efficiency of the executive bodies by clarifying their authority and clearly separating and distributing the duties for the implementation of a gender

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: