Примеры переводов: грандиозный (о размерах)
Русский
Кыргызский
Одна из болезней, монета отсечения, принес около сокращается в размерах и весе денежных штук.
Биринчи илдет – тыйындарды кысуу, б.а. акча бөлүктөрүнүн өлчөмү менен салмагын кичирейтүү.
Предприятия, организации, учреждения и граждане обязаны возместить убытки, вызванные нарушениями водного законодательства в размерах и в порядке, установленном законодательством Кыргызской Республики.
Ишканалар, уюмдар, мекемелер жана жарандар суу мыйзамдарынын бузулушунан улам келтирилген чыгымдын ордун Кыргыз Республикасынын мыйзамдарында белгиленген өлчөмдө жана тартипте толтурууга милдеттүү.
Необходимая информация о размерах, местоположении, количестве, качестве и составе земель должны быть записаны в ходе их первоначальной регистрации, и изменения, происходящие в составе земель, их качество и тип использования, должны быть найдены
Жерлердин өлчөмдөрү, жайгашкан жери, саны, сапаты, жерлердин курамы жөнүндө зарыл маалыматтар аларды алгачкы эсепке алууда чагылдырылат, ал эми жерлердин курамында, алардын сапатында жана пайдалануунун түрүндө келип чыккан өзгөрүүлөр жерлерди күндөлүк эсе
Ассоциация согласен направить Получателю, в порядке и на условиях, изложенных или указанных в настоящем Соглашении, грант и кредит (в совокупности, "Финансирование") в следующих размерах, чтобы помочь в финансировании проекта, описанного в Приложении 1
Ассоциация ушул Макулдашуунун алкагында айтылган же эскертилген мөөнөттөргө жана шарттарда Алуучуга ушул Макулдашууга 1-Тиркемеде сүрөттөлгөн долбоорду (“Долбоор”) каржылоого көмөк көрсөтүү үчүн төмөндөгү өлчөмдөрдөгү грант жана насыя (биргелешип “Каржыло
Примеры переводов: грандиозный (о размерах)
Русский
Английский
Одна из болезней, монета отсечения, принес около сокращается в размерах и весе денежных штук.
One disease, coin clipping, brought about a shrinking in the size and weight of the money pieces.
Предприятия, организации, учреждения и граждане обязаны возместить убытки, вызванные нарушениями водного законодательства в размерах и в порядке, установленном законодательством Кыргызской Республики.
Enterprises, organisations, agencies and citizens shall indemnify for losses caused by abuses of water legislation in amount and in the order established by the Kyrgyz legislation.
Необходимая информация о размерах, местоположении, количестве, качестве и составе земель должны быть записаны в ходе их первоначальной регистрации, и изменения, происходящие в составе земель, их качество и тип использования, должны быть найдены
The required information on the sizes, location, quantity, quality and composition of lands shall be recorded in the course of their initial registration, and the changes happening in the composition of lands, their quality and type of use, shall be found
Ассоциация согласен направить Получателю, в порядке и на условиях, изложенных или указанных в настоящем Соглашении, грант и кредит (в совокупности, "Финансирование") в следующих размерах, чтобы помочь в финансировании проекта, описанного в Приложении 1
The Association agrees to extend to the Recipient, on the terms and conditions set forth or referred to in this Agreement, a grant and a credit (collectively, “Financing”) in the following amounts to assist in financing the project described in Schedule 1
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук:
грандиозный (о размерах)