Примеры переводов: Дипломатический протокол
Русский
Кыргызский
Протокол к Стокгольмского акта.
Стокгольм актысына Протокол.
Протокол организационного заседания должен генерироваться во всех случаях.
Уюштуруу чогулушунун протоколу милдеттүү тартипте жүргүзүлөт.
Протокол незамедлительно предоставляются всем поставщикам, которые получили тендерную документацию.
Протокол токтоосуз түрдө тендердик табыштама алышкан бардык жөнөтүүчүлөргө берилет.
Технические конверты должны быть открыты сразу тендерной комиссии после закрытия подачи предложений, и все основные данные вносятся в протокол вскрытия предложений.
Сунуштарды берүүнүн мөөнөтү бүткөндөн кийин техникалык сунуштар салынган конверттер тендердик комиссия тарабынан дароо ачылат жана бардык негизги маалыматтар сунуштарды ачуу протоколуна киргизилет.
Имя консультанта и его адрес, баллы качества и предлагаемые цены зачитываются вслух и заносятся в протокол финансовых предложений открытия, копия которого незамедлительно направляется в государственный орган.
Консультанттын аты-жөнү жана дареги, сапат үчүн берилген баллы жана тендердик табыштаманын баасы окулат жана финансылык сунуштарды ачуу протоколуна киргизилет; протоколдун көчүрмөсү дароо мамлекеттик органга жөнөтүлөт.
Если закупающая организация проводит встречу с поставщиками, чтобы прояснить любые вопросы, касающиеся конкурсной документации, она составляет протокол, содержащий все запросы о разъяснении конкурсной документации, представленной на заседании и его ответ
Эгерде сатып алуучу уюм жөнөтүүчүлөр менен тендердик документтер жагындагы кандайдыр бир маселелерди түшүндүрүү үчүн жолугушуу өткөрсө, ал тендердик документтерге түшүнүк берүү жөнүндө ушул жолугушуунун жүрүшүндө берилген суроо-талаптарды, ошондой эле ала
Примеры переводов: Дипломатический протокол
Русский
Английский
Протокол к Стокгольмского акта.
Protocol to the Stockholm Act.
Протокол организационного заседания должен генерироваться во всех случаях.
Minutes of the organizational meeting shall be generated in all cases.
Протокол незамедлительно предоставляются всем поставщикам, которые получили тендерную документацию.
The minutes shall be provided promptly to all suppliers who received the tender documentation.
Технические конверты должны быть открыты сразу тендерной комиссии после закрытия подачи предложений, и все основные данные вносятся в протокол вскрытия предложений.
The technical envelopes shall be opened immediately by the tender commission after the closing time for submission of proposals, and all the main data shall be entered into the minutes of opening of proposals.
Имя консультанта и его адрес, баллы качества и предлагаемые цены зачитываются вслух и заносятся в протокол финансовых предложений открытия, копия которого незамедлительно направляется в государственный орган.
The name of the consultant and its address, the quality scores, and the proposed prices shall be read aloud and recorded in the minutes of financial proposals opening, a copy of which shall be promptly forwarded to the state body.
Если закупающая организация проводит встречу с поставщиками, чтобы прояснить любые вопросы, касающиеся конкурсной документации, она составляет протокол, содержащий все запросы о разъяснении конкурсной документации, представленной на заседании и его ответ
If the procuring entity convenes a meeting of suppliers to clarify any questions concerning the tender documentation, it shall prepare minutes containing all inquiries for clarification of the tender documentation submitted at the meeting and its response
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук:
Дипломатический протокол