Menü
Эл-Сөздүк

Условно-беспошлинный ввоз

шарттуу бажы салыксыз четтен келтирүү

условно-беспошлинный ввоз

шарттуу бажы салыксыз четтен келтирүү

Примеры переводов: условно-беспошлинный ввоз

Rusça Kırgız
Вызов направляется условно. кайра даректешкен чалуу, шарттуу .
Там можно условно обозначены два периода в 2008 инфляция динамичным. 2008-жылдагы инфляция динамикасында шарттуу түрдө эки мезгилди бөлүп көрсөтүүгө болот.
Настоящий закон также применяется к индивидууму на условно заменяющей публичную позицию. Сыноо мезгилинде мамлекеттик кызмат ордун ээлеген адамга ушул Мыйзамдын күчү жайылтылат.
Если по истечении испытательного срока результат условно считать неудовлетворительным, то государственный служащий может быть либо назначен на другую нижнюю общественную позицию, уволены с государственной службы с согласия Агентства. Эгерде сыноо мөөнөтү аяктагандан кийин сыноонун натыйжасы канааттандырарлык эмес деп таанылса, анда мамлекеттик кызматчы башка төмөн турган мамлекеттик кызмат ордуна дайындалышы, болбосо Агентствонун макулдугу менен мамлекеттик кызматтан бошотулушу мүмкүн
Производство, применение, ввоз, предложение к продаже, продажа, иное введение в хозяйственный оборот или хранение продукта для этой цели, который содержит объекты промышленной собственности, охраняемый патентом, а также эксплуатации метода пр Алдын ала патент, патент менен корголуучу ойлоп табууну, өнөр жай үлгүсүн, күбөлүк менен корголуучу пайдалуу моделди камтыган продуктуну даярдоо, колдонуу, алып келүү, сатууга сунуш кылуу, сатуу чарбалык жүгүртүүгө башкача киргизүү же ошол максатта сактоо
Производство, применение, ввоз, предложение к продаже, продажа, иное введение в хозяйственный оборот или хранение продукта для этой цели, который содержит объекты промышленной собственности, охраняемый патентом, а также эксплуатации метода пр Патент менен корголгон өнөр-жай менчигинин объекттери камтылган өнүмдү даярдоо, колдонуу, алып келүү, сатыкка сунуштоо, сатуу жана чарбалык жүгүртүүдө өздөштүрүү же ушул максатта сактоо, ошондой эле патент менен корголгон ыкманы ойлоп табылган нерсе үчүн
Нарушение права владельца товарного знака признается несанкционированное изготовление, применение, ввоз, предложение к продаже, продажа или иное введение в хозяйственный оборот или хранение товарного знака с той же целью или товаров, отмеченные этой trade Товардык белгини уруксатсыз жасап алуу, колдонуу, алып келүү, сатууга сунуш кылуу, сатуу, чарбалык жүгүртүүгө башка жол менен киргизүү, же ушул белги менен белгиленген товарды ушул максатта сактоо, бир тектүү товарларды чаташтыруу даражасына чейин аларды
Нарушение права патентообладателя относятся незаконное производство, использование, ввоз, предложение к продаже, продажа, иное использование в гражданском обороте или хранения с этой целью в статье, изготовленный с помощью запатентованного изобретения, по Патенттелген ойлоп табууну, пайдалуу моделди же өнөр жай үлгүсүн камтыган өнүмдү санкциялабастан даярдоо, колдонуу, импорттоо, сатууга сунуш кылуу, сатуу, жарандык карым-катнашка башкача киргизүү же ушул максатта сактоо, ошондой эле алдын ала патент аркыл

Примеры переводов: условно-беспошлинный ввоз

Rusça İngilizce
Вызов направляется условно. Call forwarded conditional .
Там можно условно обозначены два периода в 2008 инфляция динамичным. There can be conventionally marked two periods in the 2008 inflation dynamic.
Настоящий закон также применяется к индивидууму на условно заменяющей публичную позицию. This Law shall be also applicable to an individual on probation replacing the public position.
Если по истечении испытательного срока результат условно считать неудовлетворительным, то государственный служащий может быть либо назначен на другую нижнюю общественную позицию, уволены с государственной службы с согласия Агентства. Should upon expiration of the probation period a result of the probation be considered as unsatisfactory then a civil servant may be either appointed to another lower public position or dismissed from civil service with consent of the Agency.
Производство, применение, ввоз, предложение к продаже, продажа, иное введение в хозяйственный оборот или хранение продукта для этой цели, который содержит объекты промышленной собственности, охраняемый патентом, а также эксплуатации метода пр Manufacture, application, import, offer for sale, sale and any other introduction to the economic turnover or storage of a product for this purpose that contains objects of industrial property protected by a patent as well as exploitation of the method pr
Производство, применение, ввоз, предложение к продаже, продажа, иное введение в хозяйственный оборот или хранение продукта для этой цели, который содержит объекты промышленной собственности, охраняемый патентом, а также эксплуатации метода пр Manufacture, application, import, offer for sale, sale and any other introduction to the economic turnover or storage of a product for this purpose that contains objects of industrial property protected by a patent as well as exploitation of the method pr
Нарушение права владельца товарного знака признается несанкционированное изготовление, применение, ввоз, предложение к продаже, продажа или иное введение в хозяйственный оборот или хранение товарного знака с той же целью или товаров, отмеченные этой trade Infringement of the right of a trademark owner shall be recognized unauthorized manufacture, use, import, offer for sale, sale or other introduction into an economic turnover or storage of a trademark with the same purpose or goods marked with that tradem
Нарушение права патентообладателя относятся незаконное производство, использование, ввоз, предложение к продаже, продажа, иное использование в гражданском обороте или хранения с этой целью в статье, изготовленный с помощью запатентованного изобретения, по The breach of right of the patent holder shall include unlawful manufacture, utilization, importing, offering for sale, sale, other use in civil turnover or storage with this aim of the article, manufactured with the help of patented invention , utility m

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: