Меню
Эл-Сөздүк

свет

свет I
м. в разн. знач.
жарык;
солнечный свет күндүн жарыгы;
прозрачная на свет жидкость жарыкка салып караганда тунук суюктук;
погасите свет в комнате бөлмөдөгү жарыкты өчүрүп коюңуз;
стать против света жарыкка каршы туруу;
чуть свет или чем свет или ни свет ни заря таң атпай, таң саарынан, үрөң-бараңда;
света не взвидеть көңүлү караңгылоо, жаны көзүнө көрүнүү;
ученье - свет, а неученье - тьма посл. окуган - жарык, окубаган - чарык;
бросить (пролить) свет на что-л. бир нерсени түшүндүрүү, бир нерсени түшүнүктүү этүү;
в свете чего-л. бир нерсенин көз карашы боюнча;
в свете науки илимдин көз карашы менен алганда;
представить в выгодном свете бир кыйла пайдалуу жагынан көрсөтүү.
свет II
м.
1. (земля) дүйнө, жер шары;
путешествие вокруг света дүйнөнү (жер шарын) айланып саякат кылуу;
части света дүйнө бөлүгү;
страны света дүйнө жактары;
2. (общество) коом, бардык кишилер;
всему свету это известно бул баарыга белгилүү;
покинуть свет коомдон качып, четтеп кетүү;
высший свет уст. ак сөөктөр, аристократтар катмары;
свет не клином сошёлся погов. ошол эле калыптырбы;
ругать на чём свет стоит разг. жерден алып көргө салып тилдөө;
выпустить в свет басмага басып чыгаруу, жарыялоо;
белый свет дүйнө, бүткүл жер жүзү;
более всего на свете разг. баарынан артык (көрүү ж.б.);
на краю света жердин жети түбүндө;
увидеть свет или появиться на свет
1) (родиться) туулуу, төрөлүү, дүйнөгө келүү;
2) перен. (возникнуть) келип чыгуу, пайда болуу;
отправиться на тот свет разг. өлүү;
отправить на тот свет разг. өлтүрүү;
сжить (согнать) со света кого-л. бирөөнүн түбүнө жетүү.

СВЕТ

СВЕТ м. состоянье, противное тьме, темноте, мраку, потемкам, что дает способ видеть; иные свет принимают за сотрясение малейших частиц вещества, другие - за особое, тончайшее вещество, разливаемое всюду солнцем и огнем. Свет прямой, самосвет, от горящего тела, солнца; свет чужой, отражательный, от темного тела, на которое падает прямой свет. Свет денной, солнечный: свет огневой. Свет ширится лучами, от точки повсюдно, образуя шар. Отойди от свету, не заступай свету, не засть, не стой в свету, против света. Свет настал, рассветает, солнце всходит. Чуть свет, набрезгу, зарей, на заре. Светом крыто, ветром огорожено, ничего нет. В теми свет виден, зарево, огонек, или сиянье, блеск. Летом свет во всю ночь, светло. Не только свету, что в окне: на улицу выйдешь - больше увидишь (здесь свет может означать и мир). Ни свет, ни заря (рано). От солнца бегать, света не видать. Тьма света не любит - злой доброго не терпит. Один женился - свет увидал; другой женился -с головою пропал. Ты мой свет в окне. Не отлагает свет заутрени, ни тьма вечерни. Чтоб мне свету Божьего не взвидеть! Первый вечер (весной) играют до бела света. Кто нечаянно завидит свет в своем доме - жди счастья. По стене ползет - то к свету, то от света (волоковой ставенек). А что краше света? (красное солнышко). Мету, не вымету; пора придет, сам уйдет (свет солнца). | Освещенье, что дает свет или светит. У вас какой свет? Лучина, или жирник, свеча и пр. Порядить молотильщиков на своем, либо на ихнем свету. У нас свет казенный. Нанял жилье с теплом и со светом, с отопленьем и с освещеньем. На дворе свет, светок, или смол. светок, расвет, светает, солнце близится к восходу. Светком приходи, рано, чуть свет. | Просвет, простор для света, светла. Окно или дверь пяти, шести четвертей в свету, шириной, ширина проема окна, меж косяков. Прорубить свет, окно. | Видение, зрение, свет очей, способность различать глазами, видеть. У него свет отнялся, свету нет, он темный, невидущий, невишной, слепой, ослеп. Свет очей его погас. Бог ему свету не дал, свет отнял. | Истина или правое ученье, наука, про свещенье. Свет веры, - истины, Евангелие. Свет разума, ученье или наука. Ученье свет, а неученье тьма. Мы ныне свет увидали, наставились, просветились. Потемщики света не ищут. Народ озарился светом христианства. Муж, во свете благодати. Свет приде в мир, Иоан. Спаситель. Вы есте свет мира, Матф. просветители, наставники. Кем мир свет увидел, того и обидел (кого свет видел, того и обидел, всякого). Кем человек свет увидел, того и возненавидел. | Свет, светик мой, свет очей моих, ласкат. милый, любезный, ненаглядный, сердечный, болезный, желанный. И я (царь) ему (патриарху) свету молвил: не гораздо ли, государь, недомогаешь? Ни за что тебя, свет мой, или света, не покину, песня. Ты мой свет очной! Один брат - один свет милый. Свет-цветочек в сыру землю зашел, синю шапочку нашел (лен). Уж у Бога-света сначала света все доспето. Где совет (союз или любовь), там и свет. Увидать свет, родиться. Больной свет увидел, поправляется. Ангел света, противопол. ангел тьмы, добрый и злой. Встанем (со) светком, на заре. | Вселенная, мир, земля наша, шар земной. Птичьего молока по всему свету не найдешь. Пожили мы на свете, посрамили добрых людей! На свете жить, не светом жить, не по истине, а по-мирскому. Белый свет не клином стал (или сошелся), простору много. Подумаешь, как чудно создан свет! Грибоедов. Преставленье света, страшный суд и конец миру. Отец светов, всех миров, Бог. Сыны света, чада света, озаренные истиною; чада света сего, мира, дети суеты, соблазна. Белый свет на волю. Даниил. Не нами свет начался, не нами и кончится. Кто людей веселит, за того весь свет стоит. Дураками свет стоит (или: красится). Неправда светом началась, светом и кончится. Родился мал, вырос пьян, помер стар - и свету не видал! На весь свет и солнышку не угреть (не усветить). Всего света не захватишь. Не мил и свет, когда милого нет. От бела света отстану, а старого любить не стану! Видал свету, не только что в окошке. Свету видал: со свиньями корм едал. Божьей волей свет стоит, наукой люди живут. Боятьсясмерти - на свете не жить. | Род людской, мир, община, общество, люди вообще; | отборное, высшее общество, суетное в обычаях или условиях жизни; | суетность, мирщина; все земное, житейское, насущное, противопол. духовное, нравственное, Божеское. На весь свет не угодишь. Весь свет обмолвится, молва правдива. Всему свету ведомо, всем светом признано. Издать книгу в свет, напечатать и пустить в продажу. Свет лукав. Он в свете живет, в большом свете, бывает на вечерах, на обедах, на сборищах в высшем кругу. Покинуть свет, умереть; или удалиться, уединиться, жить одиноко; или идти в монастырь. | Свет, в знач. мир, привет мирянину от монаха или духовного лица; светский, суетный человек. А ты, свет, удаляйся греха. Светы вы мои! бабье восклицанье изумления, просьбы и пр. Светик ты мой, светушка, ласка, привет. Ни отец его духовный, светов, не слыхал приказу никакого, о патриархе, в знач. света истины. Световы очи закатилися, плач по мужу. Световой обычай, мировой, всесветный или набелсветный. | Световой луч разлагается на световые, радужные цвета.

Примеры переводов: свет

Русский Кыргызский
лунный свет айдын
Бен Аффлек, Мэтт Дэймон, и проект зелёный свет Бен Аффлек, Мэтт Дэймон жана «Гринлайт» долбоору.
Правительство США поддерживает уличный свет сервисной компании в Узгене АКШ Өкмөтү Өзгөндүн көчө жарыктандыруу кызматын колдоодо
Правительство США поддерживает усилия Джалал-Абадской муниципальные власти, чтобы улучшить уличный свет Services АКШнын Өкмөтү Жалал-Абат шаар мэриясынын көчө жарыгын жакшыртуу аракетине көмөк көрсөтөт
Авторское право не распространяется одновременно с опубликованными (обнародован, освобожден) и выпущенным в свет произведениям. Автордук укук элге белгилүү болгон (жарыяланган, чыгарылган), ошондой эле элге белгилүү болбогон чыгармаларга да жайылтылат.
Правительство США Партнеры с местными органами власти для улучшения доступа к электричеству и уличный свет служб в Сузакском районе АКШ Өкмөтү жергиликтүү бийлик менен биргеликте электр энергия жана көчө жарыктандыруу кызматтарын жакшыртууда
Лицензия на воспроизведение и выпуск в свет перевода произведения не выдается в соответствии с настоящей статьей в следующих случаях. Ушул беренеге ылайык, чыгарманын котормосун кайра чыгарууга жана жарыкка чыгарууга төмөндөгүдөй учурларда лицензия берилбейт.
Лицензия не выдается, если автор изъял из обращения все экземпляры издания для воспроизводства и выпуск в свет которого лицензия была применена для. Эч кандай лицензия берилбейт, эгерде автор кайра чыгарууга жана жарыкка чыгарууга лицензия суралган басылманын бардык нускаларын кайрылуудан алып таштаган болсо.
Журналисты, освещающие политику смотреть на сторонников кандидатов, тоже, так как их интересы часто могут пролить свет на то, что политик будет делать, если избранный. Саясат боюнча жазып жүргөн кабарчылар талапкерлердин колдоочуларына да көңүл бурушат, анткени талапкер шайланып кала турган болсо, анын иш-аракеттери колдоочулардын таламдарына да жараша болору бышык.
15 мая, правительство США через Агентство США по международному развитию (USAID) вручит грант $ 94,398 в Узгенском муниципального управления, чтобы улучшить уличный свет службу в города Узген (Ошской). 15-майда АКШ Өкмөтү Эл аралык өнүктүрүү агенттиги (USAID) аркылуу Ош областына караштуу Өзгөн муниципалдык башкармалыгына шаардын көчө жарыктандыруу кызматын жакшыртуу үчүн 94 398 АКШ доллар өлчөмүндөгү грант тартуулайт.
Эта деятельность будет реабилитировать 524 световых ламп уличных наряду 27,7 км дорог и восстановить уличный свет сервис для 79000 жителей, проживающих в районах Курманбека Спутник, Достук, и Амир-Тимура. Бул иш-чаранын жыйынтыгында 27,7 км жол аралыгында 524 көчө лампалары жана Курманбек, Спутник, Достук жана Амир-Тимур кичи-райондордорунда жашаган 79 000 тургундары үчүн көчө жарыгын кызмат көрсөтүү калыбына келтирилет.
Для произведений, которые в основном состоят из иллюстраций, лицензия, чтобы сделать и опубликовать перевод текста и на воспроизведение и выпуск в свет иллюстраций предоставляется, только если также выполняются условия статьи III. Негизинен иллюстрациялардан турган чыгармалар үчүн котормого жана тексти жарыкка чыгарууга жана кайра чыгарууга жана иллюстрацияларды жарыкка чыгарууга лицензиялар, эгерде III берененин шарттары ошондой эле аткарылса гана берилет.
Лицензия на воспроизведение и выпуск в свет издания, которое было распространено, как описано в подпункте (а), может быть предоставлено на условиях, предусмотренных в настоящей статье, если после истечения применимого периода, нет заверенные копии, что Бул (а) пунктусунда көрсөтүлгөндөй жайылтылган басылманы кайра чыгарууга жана жарыкка чыгарууга лицензия, ошондой эле ушул беренеде караштырылган шарттарда берилиши мүмкүн, эгерде колдонуу мезгили өтүп кеткенден кийин ушул өлкөдө эл арасында, же уруксат б
То, что большинство потребностей заметив на, вот, это то, что понимание демократии, которая появилась на свет в это время не видел демократию как мажоритаризмом или как воплощение воли народа (хотя эта мысль дошел до некоторых концепций демократического Өзгөчө көңүл бурууну талап кылган нерсе, ошол мезгилде демократия түшүнүгү мажоритардык мүнөзгө дагы ээ болбой, элдин эркин дагы билдирген эмес (бирок ушул көз-караш демократиялык башкаруунун айрым концепцияларына киргизилбей калган).
Никакая лицензия предоставляется в соответствии со статьей II или статьей III не распространяется на экспорт экземпляров, и любая такая лицензия действительна только для выпуска в свет перевода или воспроизведения, в зависимости от обстоятельств может быт II же III беренелерге ылайык берилген лицензиялардын эч бири чыгарманын нускаларынын экспортуна жайылтылбайт жана котормону жарыкка чыгаруу үчүн гана же ал суралган өлкөнүн чегинде кайра чыгарууга карата жарактуу.
Если перевод произведения выпускается в свет лицом, обладающим правом на перевод, или с его разрешения по ценам, соответствующим тем, которые обычно устанавливаются в стране для аналогичных произведений, выдаваемая в соответствии с настоящей статьей, прек Эгерде чыгарманын котормосу котормого укугу бар же анын уруксатын алган адам тарабынан ушуга окшош чыгармалар үчүн өлкөдө демейде белгиленген бааларга ылайык жарыкка чыгарылса, ушул беренеге ылайык берилүүчү лицензиянын кайсынысы болбосун өзүнүн аракетин

Примеры переводов: свет

Русский Английский
лунный свет moon-light
Бен Аффлек, Мэтт Дэймон, и проект зелёный свет Ben Affleck, Matt Damon, and Project Greenlight
Правительство США поддерживает уличный свет сервисной компании в Узгене U.S. Government Supports Street Light Services in Uzgen
Правительство США поддерживает усилия Джалал-Абадской муниципальные власти, чтобы улучшить уличный свет Services U.S. Government Supports the Jalal-Abad Municipal Government’s Efforts to Improve Street Light Services
Авторское право не распространяется одновременно с опубликованными (обнародован, освобожден) и выпущенным в свет произведениям. Copyright shall not extend both to published (promulgated, released) and to unpublished works.
Правительство США Партнеры с местными органами власти для улучшения доступа к электричеству и уличный свет служб в Сузакском районе U.S. Government Partners with Local Government to Improve Access to Electricity and Street Light Services in Suzak District
Лицензия на воспроизведение и выпуск в свет перевода произведения не выдается в соответствии с настоящей статьей в следующих случаях. A license to reproduce and publish a translation of a work shall not be granted under this Article in the following cases.
Лицензия не выдается, если автор изъял из обращения все экземпляры издания для воспроизводства и выпуск в свет которого лицензия была применена для. No license shall be granted if the author has withdrawn from circulation all copies of the edition for the reproduction and publication of which the license has been applied for.
Журналисты, освещающие политику смотреть на сторонников кандидатов, тоже, так как их интересы часто могут пролить свет на то, что политик будет делать, если избранный. Reporters who cover politics look at the candidates' supporters, too, since their interests can often shed light on what a politician will do if elected.
15 мая, правительство США через Агентство США по международному развитию (USAID) вручит грант $ 94,398 в Узгенском муниципального управления, чтобы улучшить уличный свет службу в города Узген (Ошской). On May 15, the U.S. Government through the United States Agency for International Development (USAID) will award a $94,398 grant to the Uzgen municipal government to improve street light service in Uzgen city (Osh province).
Эта деятельность будет реабилитировать 524 световых ламп уличных наряду 27,7 км дорог и восстановить уличный свет сервис для 79000 жителей, проживающих в районах Курманбека Спутник, Достук, и Амир-Тимура. This activity will rehabilitate 524 street light lamps along 27.7 km of roads and reestablish street light service for 79,000 residents living in the neighborhoods of Kurmanbek, Sputnik, Dostuk, and Amir-Timur.
Для произведений, которые в основном состоят из иллюстраций, лицензия, чтобы сделать и опубликовать перевод текста и на воспроизведение и выпуск в свет иллюстраций предоставляется, только если также выполняются условия статьи III. For works which are composed mainly of illustrations, a license to make and publish a translation of the text and to reproduce and publish the illustrations may be granted only if the conditions of Article III are also fulfilled.
Лицензия на воспроизведение и выпуск в свет издания, которое было распространено, как описано в подпункте (а), может быть предоставлено на условиях, предусмотренных в настоящей статье, если после истечения применимого периода, нет заверенные копии, что A license to reproduce and publish an edition which has been distributed as described in subparagraph (a) may also be granted under the conditions provided for in this Article if, after the expiration of the applicable period, no authorized copies of that
То, что большинство потребностей заметив на, вот, это то, что понимание демократии, которая появилась на свет в это время не видел демократию как мажоритаризмом или как воплощение воли народа (хотя эта мысль дошел до некоторых концепций демократического What most needs remarking on, here, is that the understanding of democracy which came to light in this time did not see democracy as majoritarianism, or as embodying the will of the people (though this thought did enter into some conceptions of democratic
Никакая лицензия предоставляется в соответствии со статьей II или статьей III не распространяется на экспорт экземпляров, и любая такая лицензия действительна только для выпуска в свет перевода или воспроизведения, в зависимости от обстоятельств может быт No license granted under Article II or Article III shall extend to the export of copies, and any such license shall be valid only for publication of the translation or of the reproduction, as the case may be, in the territory of the country in which it ha
Если перевод произведения выпускается в свет лицом, обладающим правом на перевод, или с его разрешения по ценам, соответствующим тем, которые обычно устанавливаются в стране для аналогичных произведений, выдаваемая в соответствии с настоящей статьей, прек If a translation of a work is published by the owner of the right of translation or with his authorization at a price reasonably related to that normally charged in the country for comparable works, any license granted under this Article shall terminate i

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)


Похожие слова на других языках:

KG
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: