Меню
Эл-Сөздүк

Сохранять страницы разных сайтов в отдельные папки

Ар башка сайттардын беттерин өзүнчө папкаларга сактоо

Примеры переводов: Сохранять страницы разных сайтов в отдельные папки

Русский Кыргызский
Марка может сделать много раз в разных местах. Тандаганыңызды көп жолу ар кайсы жерге чаптасаңвз болот.
Когда живешь с кем-то вместе, вы узнаете его с разных сторон. Бирөө менен чогуу жашасаң, анын башкача тараптарын көрөсүң.
В настоящее время, по разным источникам, мы имеем от 1400 до 1700 веб-сайтов. Азыр бизде, ар түрдүү булактар боюнча 1400дөн 1700гө чейин сайттар бар.
Уровень речевого мастерства варьируется в разных заданий cetween 31,2% и 83,7%. Ар кандай тапшырмаларда сөздүк көндүмдөрдү көрсөтүү деңгээли ар түрдүү жана 31,2%дан 83,7%га чейин өзгөрөт.
Часть первая: Бишкек, Ош и отдельные Развитие инфраструктуры малых городов Биринчи Бөлүк: Бишкек, Ош шаарларынын жана тандалып алынган кичи шаарлардын инфраструктурасын өнүктүрүү
Эти изменения не являются одинаковыми, ни в той же степени в разных странах. Албетте, бул өзгөрүүлөр ар кандай өлкөлөрдө ар кандай деңгээлде болгон.
Отдельные номера публикуются также на арабском, китайском и персидском языках. Тандалма сандар араб, кытай жана фарсы тилдеринде да чыгат.
Характеристики этого профиля для разных сторон были чрезвычайно разнообразны. Ар кандай партиялар үчүн ушул профилдин мүнөздөмөлөрү ар түрдүү болду.
Это первый раз, когда студенты разных faithes жить вместе в кампусе Американского университета. Ар түрдүү дин туткан студенттердин бирге жашоосу- америкалык университеттик шаарчаларында биринчи жолу болуп жатат.
Содержание веб-страницы и порядок пользования сайтом устанавливается и изменяется организатора. Интернет-барактын мазмунун жана сайттарды колдонуу тартибин Уюштуруучу бекитет жана өзгөртөт.
Прошу акима Алайского района: Похороните меня в Гульчо возле дороги Памиро, не создают никаких сайтов. Алай районунун акимине сураныч: сөөгүмдү Памир жолундагы Гүлчөгө койгула, эч кандай эстелик орнотпогула.
Но снова и снова в разных народов, правительства злоупотребляют позицию, которую эта ситуация дала им. Бирок убакыттын өтүшү менен ар кайсы өлкөлөрдө мамлекеттик бийлик органдары аларга ыйгарылган абалды кыянаттыкта пайдалана башташкан.
Следовательно, мы станем более открытыми и принимаю решения и жить среди людей разных вероисповеданий. Бара-бара биз ачыгыраак болуп, башка диндеги адамдар менен мамиле түзгөнгө жана чогуу жашаганга көнөбүз.
Таким существенные различия наблюдаются в карьерном росте представителей разных половозрастных групп. Мында аял, эркектердин жана жашы боюнча топтордун өкүлдөрүнүн карьералык өсүшү кандайча болуп жаткандыгы жөнүндө олуттуу айырмачылыктар байкалат.
8:19:46 Маха из Каира: Сара, скажи, что это за жизнь, когда вы живете бок о бок с людьми из разных культур и религий? 08:19:46 Маха Каирден: Сара, сен бизге башка маданияттагы жана диндеги адамдар менен коңшулаш жашоо кандай экенин айтчы.
Для этого он должен ввести свой логин и пароль в веб-страницы, поступать в его индивидуального игрового счета. Бул үчүн ал Интернет-сайтта өзүнүн логинин жана шартбелгисин киргизүү менен жеке оюн эсебине кирет.
| С другой стороны, за безопасное изображенное существует конкретная ситуация в разных полиальфаолефиновыми. • Эки жагынан алганда, жалпысынан абал жакшы көрүнгөнү менен ар түрдүү Мамлекеттик башкаруу органдарындагы өзгөчө жагдайлар жымсалданып турат
Резервирование сократить на секции 160 акров и распространяется на отдельные индейцев с профицитом утилизировать. Резервациялар 160 акр өлчөмдөгү бөлүкчө жерлерине бөлүнүп, түпкүлүктүү калкка бөлүштүрүлөт жана калган үлүш жерлердин баары жоюлат.
Это означает, что, таким образом, что, если количество денег увеличивается или два раза она влияет разных людей по-разному. Демек, акчанын саны көбөйсө же эки эсеге жогоруласа, анын таасири ар бир адамга ар башкача тиет.
Мы живем с представителями разных религий, члены нашей группы делают открытые отношения друг с другом и готовы жить в мире. Биз ар түдүү диндин өкүлдөрү менен жашайбыз, биздин группанын мүчөлөрү бири-бирине ачык мамиле кылып тынчтыкта жашоого даяр.

Примеры переводов: Сохранять страницы разных сайтов в отдельные папки

Русский Английский
Марка может сделать много раз в разных местах. The stamp can do many times at different positions.
Когда живешь с кем-то вместе, вы узнаете его с разных сторон. When you live with someone together, you get to know his different sides.
В настоящее время, по разным источникам, мы имеем от 1400 до 1700 веб-сайтов. Nowadays according to different sources, we have 1400 to 1700 web sites.
Уровень речевого мастерства варьируется в разных заданий cetween 31,2% и 83,7%. The level of verbal proficiency varies in different assignments cetween 31.2% and 83.7%.
Часть первая: Бишкек, Ош и отдельные Развитие инфраструктуры малых городов Part one: Bishkek, Osh and Selected Small Towns Infrastructure Development
Эти изменения не являются одинаковыми, ни в той же степени в разных странах. These changes are not the same, nor to the same degree in various countries.
Отдельные номера публикуются также на арабском, китайском и персидском языках. Selected editions also appear in Arabic, Chinese and Persian.
Характеристики этого профиля для разных сторон были чрезвычайно разнообразны. The characteristics of this profile for the different parties were extremely diverse.
Это первый раз, когда студенты разных faithes жить вместе в кампусе Американского университета. This is the first time when students of different faithes live together in American University's campus.
Содержание веб-страницы и порядок пользования сайтом устанавливается и изменяется организатора. Contents of the web-page and procedure of use of the site is established and changed by the organizer.
Прошу акима Алайского района: Похороните меня в Гульчо возле дороги Памиро, не создают никаких сайтов. I request Akim of Alai district: Bury me in Gulcho near the Pamir road, do not create any sites.
Но снова и снова в разных народов, правительства злоупотребляют позицию, которую эта ситуация дала им. But again and again in various nations, governments misused the position which this situation gave them.
Следовательно, мы станем более открытыми и принимаю решения и жить среди людей разных вероисповеданий. Consequently, we will become more open and accept dealing with and living among people of different faiths.
Таким существенные различия наблюдаются в карьерном росте представителей разных половозрастных групп. Thus essential distinctions are observed in career growth of representatives of different sex and age groups.
8:19:46 Маха из Каира: Сара, скажи, что это за жизнь, когда вы живете бок о бок с людьми из разных культур и религий? 08:19:46 Maha from Cairo: Sara, tell me what kind of life when you live side by side with people from different cultures and religions?
Для этого он должен ввести свой логин и пароль в веб-страницы, поступать в его индивидуального игрового счета. For this, he should enter his login and password in the web-page, enter to his individual game account.
| С другой стороны, за безопасное изображенное существует конкретная ситуация в разных полиальфаолефиновыми. ■ On the other hand, behind a safe picture there is a specific situation in different PAOs .
Резервирование сократить на секции 160 акров и распространяется на отдельные индейцев с профицитом утилизировать. Reservations are cut up into 160-acre sections and distributed to individual Indians with the surplus disposed of.
Это означает, что, таким образом, что, если количество денег увеличивается или два раза она влияет разных людей по-разному. That means, therefore, that if the quantity of money is increased or doubled it affects different people differently.
Мы живем с представителями разных религий, члены нашей группы делают открытые отношения друг с другом и готовы жить в мире. We live with representatives of different religions, the members of our group make open relations with each other and ready to live in peace.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: