Меню
Эл-Сөздүк

Освобождение от уголовной ответст-венности

Кылмыш-жаза жоопкерчилигинен бошотуу

Освобождение от уголовной ответст-венности

КЫЛМЫШ-ЖАЗА ЖООПКЕРЧИЛИГИНЕН БОШОТУУ – кылмыш-жаза институту, эгер жагдайлардын өзгөрүлүп кеткенине байланыштуу, ал жасаган жосундун коомдук коркунучтуу мүнөзү жойулса, же ал адам коом үчүн коркунучтуу болбой калгандыгы таанылса, ага ылайык биринчи жолу анча чоң эмес оор же оор эмес кылмыш жасаган адам кылмыш-жаза жоопкерчилигинен бошотулушу мүмкүн. Андай адам жабырлануучу менен макулдашып элдешкен учурларда да кылмыш-жаза жоопкерчилигинен бошотулат. К. ж. ж. б. төмөндөгүдөй мөөнөттөр өткөн учурларда да жүргүзүлөт: а) анча чоң эмес кылмыш жасагандан 2 жыл өткөндөн кийин; 2) анча оор эмес кылмыш жасагандан 5 жыл өткөндөн кийин; в) оор кылмыш жасагандан 10 жыл өткөндөн кийин; г) өзгөчө оор кылмыш жасагандан 15 жыл өткөндөн кийин. Башка катмардагы кылмыштарды жасаган адам КР кылмыш-жаза мыйзамдарында атайын каралган учурларда.

Котормолордун мисалдары: Освобождение от уголовной ответст-венности

Орусча Кыргызча
Человеческие существа требуется освобождение от таких вложений. Адамдар мындай чын ыкласы менен берилгендик сезиминен арылышы керек болгон.
избрание и освобождение от должности Омбудсмена Кыргызской Республики и его заместителей; Кыргыз Республикасынын Акыйкатчысын жана анын орунбасарларын шайлоо жана кызматынан бошотуу;
(2) избрание и освобождение от партнерства исполнительный совет, председатель, и члены ревизионной комиссии, если это применимо; (2) шериктиктин башкармасын жана төрагасын жана зарыл учурда текшерүү комиссиясынын мүчөлөрүн шайлоо жана ээлеген кызматынан бошотуу;
Освобождение от налогов на топливо является жизненно важной частью нашей способности выполнить миссию Центра транзитных перевозок. Салыктардан бошотуу Транзиттик жүк ташуу борборунун миссиясын ишке ашырууда чоң мааниге ээ.
Постановление О налоговой освобождение товаров, работ и услуг, на основе Grant, для лиц несущих убытки в результате обстоятельств непреодолимой силы N 126 от 07.09.2010. 2010-жылдын 7-сентябрындагы №126 «Күтүүсүз жагдайлардын кесепетинен чыгымга учураган адамдарды акысыз негизде товарлардан, иштерден жана кызмат көрсөтүүлөрдөн салык алуудан бошотуу жөнүндө» декрет.
Возмещение ущерба, причиненного незаконным призыв государственного служащего к уголовной ответственности осуществляется в соответствии с законодательством. Мамлекеттик кызматчыны жаза жоопкерчилигине мыйзамсыз тартуу менен келтирилген зыяндын орду мыйзамга ылайык толтурулат.
Освобождение от налогов и таможенный режим на территории свободной экономической зоны для субъектов СЭЗ распространяется на весь период их деятельности в зоне. ЭЭЗдин субъектилери үчүн эркин экономикалык зонанын аймагында салык алуу жеңилдигин берүү жана бажы режими алар зонада иштеген бардык мезгилге жайылтылат.
В случае исключительное право на фирменное наименование нарушается, гражданское, административной и уголовной ответственности происходит в соответствии с законодательством Кыргызской Республики. Фирмалык аталышка артыкчылык укугу бузулган учурда Кыргыз Республикасынын мыйзамдарына ылайык жарандык, административдик же кылмыш жоопкерчилиги башталат.
Приведение судьей Конституционного суда Кыргызской Республики к уголовной и административной ответственности, налагаемой в судебном допускается только с согласия Жогорку Кенеша Кыргызской Республики. Кыргыз Республикасынын Конституциялык Сотунун, Кыргыз Республикасынын Жогорку Сотунун судьяларын жазык, ошондой эле сот тартибинде белгиленүүчү администрациялык жоопкерчиликке тартууга Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин макулдугу менен гана жол бери
избрание и освобождение от должности по представлению Президента Кыргызской Республики, Председателя Верховного суда Кыргызской Республики, его заместителей и судей Верховного суда Кыргызской Республики; Кыргыз Республикасынын Президентинин сунушу боюнча Кыргыз Республикасынын Жогорку Сотунун Төрагасын, анын орунбасарларын жана Жогорку Соттун судьяларын шайлоо жана кызматынан бошотуу;
избрание и освобождение от должности по представлению Президента Кыргызской Республики, Председателя Конституционного Суда Кыргызской Республики, его заместителя и судей Конституционного суда Кыргызской Республики; Кыргыз Республикасынын Президентинин сунушу боюнча Кыргыз Республикасынын Конституциялык Сотунун Төрагасын, анын орунбасарын жана Конституциялык Соттун судьяларын шайлоо жана кызматынан бошотуу;
Государственный служащий обязан возместить ущерб независимо от привлечения его к дисциплинарной, административной или уголовной ответственности за действие (бездействие) в связи с которой был ущерб, нанесенный государственным органом. Мамлекеттик кызматчы тарабынан зыяндын орду мамлекеттик органга зыян келтирген иш-аракети (аракетсиздиги) үчүн тартип, административдик же жазык жоопкерчилигине тартууга карабастан толтурулат.
вред, причиненный личности в результате незаконного осуждения, незаконного держа его к уголовной ответственности, незаконного заключения или о невыезде как меры по обеспечению появление ответчика, незаконно наложении административного жаранды мыйзамсыз соттоонун, кылмыш жоопкерчилигине мыйзамсыз тартуунун, токтотуу чарасы катары камакка алуу же башка жакка кетип калбоо жөнүндө кол койдуруп алуу мыйзамсыз колдонгондо, камакка алуу же түзөтүү иштери түрүндө мыйзамсыз административдик жаз
Вопросы, связанные с уголовной санкции за преступления в отношении свободы вероисповедания и проблемы, которые не были учтены в ответах на запросы оставались неисследованными (Министерство внутренних дел, прокуратуры, судебной зав.отделением Объективдүү маалыматтардын негизинде жыйынтык чыгаруу үчүн дин тутуу эркиндигине байланыштуу кылмыштар үчүн кылмыш жазалоо практикасынын маселелери (Ички иштер министрлиги, прокуратура органдары, Соттук департамент), ошону менен бирге суроо-талаптарга кар
Он не может быть привлечен к уголовной или административной ответственности за все действия или не-действия, связанные с его пребывания на посту Президента Кыргызской Республики, а также задержан, арестован, подвергнут обыску, осмотра или лично. Ал Кыргыз Республикасынын Президентинин ыйгарым укуктарын аткаруу мезгилинде жасаган аракеттери же аракетсиздиги үчүн жазык жана администрациялык жоопкерчиликке тартылышы, ошондой эле кармалууга, камакка алынууга, тинтүүгө, суракка алынууга же жеке текшер
Вред, причиненный гражданину в результате незаконного осуждения, незаконного привлечения его к уголовной ответственности, незаконного применения таких мер обеспечения появление в суде в качестве стражей или подписки о невыезде, незаконного наложения Admi Жаранге мыйзамсыз соттоонун, кылмыш жоопкерчилигине мыйзамсыз тартуунун, бөгөт коюу чарасы катары камакка алуу же башка жакка кетпөө жөнүндө кол койдуруп алуу чараларын мыйзамсыз колдонуу, камакка алуу же түзөтүү иштери түрүндөгү мыйзамсыз түрдө администр
В других случаях и тогда в офисе Омбудсмена (Акыйкатчы), без согласия Законодательного собрания Жогорку Кенеша Кыргызской Республики не может быть привлечен к уголовной или административной ответственности, налагаемой в судебном порядке, или сохранены, ar Башка учурларда жана өзүнүн иш-милдеттерин аткаруу убагында Омбудсмен (Акыйкатчы) Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин Мыйзам чыгаруу жыйынынын макулдугусуз жазык жана сот тартибинде тагылуучу администрациялык жоопкерчиликке тартылышы, кылмыш жасаган
Передача информации, составляющей коммерческую тайну третьим лицам влечет осуществление дисциплинарного, материального, административной и уголовной ответственности при условии, что информация, содержащаяся в вопросе была сохранена в привилегированном пол Чарба жүргүзүүчү субъектилер тарабынан маалыматтар жашыруун сакталган, аларды билдирип койгон адамга белгиленген тартипте ишенип берилген жана аны билдирүүгө макулдук берилбеген, же болбосо маалыматтар башка мыйзамсыз ыкма менен алынган, ачыкка чыгаруу ар

Котормолордун мисалдары: Освобождение от уголовной ответст-венности

Орусча Англисче
Человеческие существа требуется освобождение от таких вложений. Human beings needed liberation from such attachments.
избрание и освобождение от должности Омбудсмена Кыргызской Республики и его заместителей; election and dismissal of the Ombudsman of the Kyrgyz Republic and his deputies;
(2) избрание и освобождение от партнерства исполнительный совет, председатель, и члены ревизионной комиссии, если это применимо; (2) election and dismissal of the partnership executive board, chairperson, and members of the auditing committee, if applicable;
Освобождение от налогов на топливо является жизненно важной частью нашей способности выполнить миссию Центра транзитных перевозок. The exemption from fuel taxes is a vital part of our ability to carry out the mission of the Transit Center.
Постановление О налоговой освобождение товаров, работ и услуг, на основе Grant, для лиц несущих убытки в результате обстоятельств непреодолимой силы N 126 от 07.09.2010. Decree On Tax Exemption of Goods, Works and Services, On a Grant Basis, for Entities Bearing Losses as a result of Circumstances of Insuperable Force No. 126 dated 07.09.2010.
Возмещение ущерба, причиненного незаконным призыв государственного служащего к уголовной ответственности осуществляется в соответствии с законодательством. Compensation of a damage inflicted by an illegal call of a civil servant to a criminal liability shall be made in accordance with the legislation.
Освобождение от налогов и таможенный режим на территории свободной экономической зоны для субъектов СЭЗ распространяется на весь период их деятельности в зоне. Tax exemption and the customs regime in the territory of Free Economic Zone for entities of FEZ apply to the whole period of their activity in the zone.
В случае исключительное право на фирменное наименование нарушается, гражданское, административной и уголовной ответственности происходит в соответствии с законодательством Кыргызской Республики. In case the exclusive right for trade name is violated, civil, administrative and criminal responsibility occurs in accordance with the legislation of the Kyrgyz Republic.
Приведение судьей Конституционного суда Кыргызской Республики к уголовной и административной ответственности, налагаемой в судебном допускается только с согласия Жогорку Кенеша Кыргызской Республики. Brining a judge of the Constitutional Court of the Kyrgyz Republic to the criminal and administrative liability imposed by the court is allowed only with the consent of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic.
избрание и освобождение от должности по представлению Президента Кыргызской Республики, Председателя Верховного суда Кыргызской Республики, его заместителей и судей Верховного суда Кыргызской Республики; election and dismissal, upon nomination by the President of the Kyrgyz Republic, of the Chairman of the Supreme Court of the Kyrgyz Republic, his deputies and judges of the Supreme Court of the Kyrgyz Republic;
избрание и освобождение от должности по представлению Президента Кыргызской Республики, Председателя Конституционного Суда Кыргызской Республики, его заместителя и судей Конституционного суда Кыргызской Республики; election and dismissal, upon nomination by the President of the Kyrgyz Republic, of the Chairman of the Constitutional Court of the Kyrgyz Republic, his deputy, and judges of the Constitutional Court of the Kyrgyz Republic;
Государственный служащий обязан возместить ущерб независимо от привлечения его к дисциплинарной, административной или уголовной ответственности за действие (бездействие) в связи с которой был ущерб, нанесенный государственным органом. A public servant shall compensate the damage irrespective of bringing him to disciplinary, administrative or criminal accountability for an action (inaction) due to which there was a damage inflicted on a public body.
вред, причиненный личности в результате незаконного осуждения, незаконного держа его к уголовной ответственности, незаконного заключения или о невыезде как меры по обеспечению появление ответчика, незаконно наложении административного harm is inflicted to the individual in the result of illegal conviction, illegal holding him criminally liable, illegal imprisonment or recognizance not to leave as the measures to secure the appearance of the defendant, illegal imposing of administrative
Вопросы, связанные с уголовной санкции за преступления в отношении свободы вероисповедания и проблемы, которые не были учтены в ответах на запросы оставались неисследованными (Министерство внутренних дел, прокуратуры, судебной зав.отделением The issues related to criminal sanction for the crimes concerning religious freedom and the issues that have not been addressed in the responses to the inquiries remained unstudied (the Ministry of Interior, Office of Public Prosecutor, Judicial Departmen
Он не может быть привлечен к уголовной или административной ответственности за все действия или не-действия, связанные с его пребывания на посту Президента Кыргызской Республики, а также задержан, арестован, подвергнут обыску, осмотра или лично. He cannot be subjected to criminal or administrative prosecution for all acts or non-actions related to his tenure as President of the Kyrgyz Republic, as well as detained, arrested, subjected to search, examination or personal inspection.
Вред, причиненный гражданину в результате незаконного осуждения, незаконного привлечения его к уголовной ответственности, незаконного применения таких мер обеспечения появление в суде в качестве стражей или подписки о невыезде, незаконного наложения Admi Harm inflicted to the citizen as a result of unlawful conviction, unlawful bringing him to criminal responsibility, unlawful application such measures of providing appearance in court as custody or recognizance not to leave, unlawful imposition of an admi
В других случаях и тогда в офисе Омбудсмена (Акыйкатчы), без согласия Законодательного собрания Жогорку Кенеша Кыргызской Республики не может быть привлечен к уголовной или административной ответственности, налагаемой в судебном порядке, или сохранены, ar In other cases and while in the office the Ombudsman (Akyikatchy), without consent of the Legislative Assembly of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic may not be subject to criminal or administrative liability imposed by a court, or retained, arreste
Передача информации, составляющей коммерческую тайну третьим лицам влечет осуществление дисциплинарного, материального, административной и уголовной ответственности при условии, что информация, содержащаяся в вопросе была сохранена в привилегированном пол Transfer of the information composing a commercial secret to third parties shall entail the effectuation of disciplinary, material, administrative and criminal liability provided that information in question has been kept privileged by an economic entity

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: