Меню
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: Исполнение наказания

Русский Кыргызский
Исполнение Завета Керээзди аткаруу
Исполнение бюджетов Бюджеттин аткарылышы
исполнение договора; келишимди токтотууну;
Исполнение настоящего закона. Ушул Мыйзамды күчүнө киргизүүнүн тартиби.
Подписание и исполнение соглашений. Макулдашууларды түзүү жана аткаруу.
Свободное публичное исполнение произведений Чыгармаларды калк алдында эркин аткаруу
исполнение внутренней и внешней политики государства; мамлекеттин ички жана тышкы саясатынын турмушка ашырылышы
Дисциплинарные наказания, налагаемые на государственного служащего Мамлекеттик кызматчыга салынган тартип жазалары
организует и обеспечивает исполнение внешней политики, таможенных вопросов; тышкы экономикалык ишаракеттерди, бажы ишин уюштурат жана аларды турмушка ашырууну камсыз кылат;
неверными, непрофессионально или не беспристрастным исполнение обязанностей алар өз милдеттерин кара ниеттик менен, адистигинен жана калыстыктан тайып аткарганда
Право на публичное исполнение и сообщение для всеобщего сведения представления. Эл алдында көрсөтүүгө жана жалпыга маалымдоо үчүн көрсөтүүнү өткөрүп берүүгө укук.
обеспечивает исполнение финансовой, ценовой, тарифной, инвестиционной и налоговой политики; финансы, баа, тариф, инвестиция жана салык саясатын жүргүзүүнү камсыз кылат;
Никто не может подвергаться пыткам, жестокому обращению или бесчеловечного, унижающего наказания. Кыйноолорго, запкы көрсөтүүлөргө же адамгерчиликке сыйбаган мазактоочу жазалоолорго бир да киши дуушар болууга тийиш эмес.
Право на исполнение принадлежит исполнителям - художников, продюсер-сценарист, директоров и их наследников. Аткаруу укугу аткаруучу артисттерге, коюуучу режиссерлорго, дирижерлорго таандык кылынат.
аренда в экземпляре, который делает материальный носитель произведения; публичное исполнение произведения; чыгарманы калк алдында көрсөтүү (көргөзмөгө коюу, көрсөтүү);
заключение и исполнение лицензионных договоров на использование охраняемого объекта промышленной собственности; өнөр жай менчигинин корголуучу объектисин пайдаланууга лицензиялык келишимдерди түзүү жана аларды аткаруу жөнүндө;
Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (1984); Кыйнап-кыстоого жана башка ырайымсыз, адамкерчиликсиз, же кемсинтүүчү мамиле жана жазалоого каршы Конвенция (1984);
заключение и исполнение лицензионных соглашений на использование охраняемого объекта промышленной собственности өнөр жай менчигинин корголуучу объектисин пайдалануу боюнча лицензиялык келишимдерди түзүү жана аларды аткаруу
в) наложение наказания на служащего ингибирующих продолжить предыдущую работу в соответствии с силу судебного решения; соттун мыйзамдуу күчүнө кирген чечимине ылайык мамлекеттик кызматчыга мурда иштеген ишин улантууну жокко чыгарган жазаны дайындаганда;
Соответствующие комитеты и комиссии Законодательного собрания Жогорку Кенеша контролировать исполнение данного закона. Ушул Мыйзамдын иш-жүзүнө ашырылышына Жогорку Кеңешинин Мыйзам чыгаруу жыйынынын тиешелүү комитеттери жана комиссиялары көзөмөл кылышат.

Примеры переводов: Исполнение наказания

Русский Английский
Исполнение Завета Execution of the Testament
Исполнение бюджетов Execution of Budgets
исполнение договора; execution of the contract;
Исполнение настоящего закона. Enforcement of the present law.
Подписание и исполнение соглашений. Signing and execution of Agreements.
Свободное публичное исполнение произведений Free Public Performance of Works
исполнение внутренней и внешней политики государства; pursuance of internal and foreign policy of the state;
Дисциплинарные наказания, налагаемые на государственного служащего Disciplinary punishments imposed on civil servant
организует и обеспечивает исполнение внешней политики, таможенных вопросов; organizes and ensures pursuance of foreign policy, customs issues;
неверными, непрофессионально или не беспристрастным исполнение обязанностей unfaithful, unprofessional or non impartial performance of duties
Право на публичное исполнение и сообщение для всеобщего сведения представления. Right of public performance and of communication to the public of a performance.
обеспечивает исполнение финансовой, ценовой, тарифной, инвестиционной и налоговой политики; ensures pursuance of financial, price, tariff, investment and tax policy;
Никто не может подвергаться пыткам, жестокому обращению или бесчеловечного, унижающего наказания. No one may be tortured, subjected to mistreatment or inhuman, degrading punishments.
Право на исполнение принадлежит исполнителям - художников, продюсер-сценарист, директоров и их наследников. Right to performance shall belong to performers - artists, producer-scenarist, directors and their heirs.
аренда в экземпляре, который делает материальный носитель произведения; публичное исполнение произведения; renting of a copy which makes the material carrier of the work; public performance of the work;
заключение и исполнение лицензионных договоров на использование охраняемого объекта промышленной собственности; conclusion and execution of licensing agreements for the use of a protected object of industrial property;
Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (1984); The Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman, or Degrading Treatment or Punishment (1984);
заключение и исполнение лицензионных соглашений на использование охраняемого объекта промышленной собственности conclusion and execution of licensing agreements for the use of a protected object of industrial property
в) наложение наказания на служащего ингибирующих продолжить предыдущую работу в соответствии с силу судебного решения; c) imposition of a punishment on a civil servant inhibiting to continue the previous work in accordance with the consummated court decision;
Соответствующие комитеты и комиссии Законодательного собрания Жогорку Кенеша контролировать исполнение данного закона. Corresponding committees and commissions of the Legislative assembly of the Jogorku Kenesh shall control the implementation of this Law.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: