Примеры переводов: Вундеркинд (чудо ребенок)
Русский
Кыргызский
ребенок умершего, если он родился после его смерти;
ал киши өлгөндөн кийин төрөлгөн баласы;
Картер также показано детскую книгу, "Маленький Ребенок Snoogle-Fleejer" (Времена Книги, 1995), написанную ее знаменитого отца.
Картер ошондой эле атактуу атасы жазган “Кичинекей бала Снугл-Флежер” (“Таймз Букс”, 1995) деген балдар үчүн китепке сүрөт тарткан.
Когда Генеральная Ассамблея ООН приняла Всеобщую декларацию в декабре 1948 года, те, кто трудился так трудно разработать таким образом описал результат, как не что иное как "чудо".
Андыктан, 1948-жылдын декабрында БУУнун Генералдык Ассамблеясы Жалпы Декларацияны кабыл алганда, аны долбоорлоо үчүн аябай катуу иштегендер натыйжасын ошондуктан “чындап эле керемет” деп аташкан.
Либеральная демократия, ребенок европейского гражданского общества, выглядит светским кредо которого не может иметь место для религии, если только это не местом заключения и подчинения.
Европанын жарандык коомунун баласы деп эсептелген либералдык демократия динден оолак тургандай жана ага чектөө менен көзкарандылыктан башка, диндин эч кандай тиешеси жоктой сезилет.
Суд может возложить ответственность на родителей лишен прав родительских за вред, причиненный несовершеннолетним, его ребенок, в течение трех лет после родитель лишается прав родительских, должны поведение ребенка, причинившим
Эгерде зыян келтирүүгө алып келген баланын жүрүш-турушу баланы тарбиялоо боюнча ата-энелик милдетти талаптагыдай жүргүзүүнүн кесепети болуп саналса, сот ата-энелик укуктан ажыратылган ата-энелерге алар андай ата-энелик укуктан ажыратылгандан кийин үч жыл
Примеры переводов: Вундеркинд (чудо ребенок)
Русский
Английский
ребенок умершего, если он родился после его смерти;
the child of the deceased person, if he was born after his death;
Картер также показано детскую книгу, "Маленький Ребенок Snoogle-Fleejer" (Времена Книги, 1995), написанную ее знаменитого отца.
Carter also illustrated a children's book, "The Little Baby Snoogle-Fleejer," (Times Books, 1995), written by her famous father.
Когда Генеральная Ассамблея ООН приняла Всеобщую декларацию в декабре 1948 года, те, кто трудился так трудно разработать таким образом описал результат, как не что иное как "чудо".
When the U.N. General Assembly adopted the Universal Declaration in December 1948, those who had labored so hard to draft it thus described the result as nothing short of “a miracle.”
Либеральная демократия, ребенок европейского гражданского общества, выглядит светским кредо которого не может иметь место для религии, если только это не местом заключения и подчинения.
Liberal democracy, the child of European civil society, looks to be secular creed which can have no place for religion-unless it be a place of confinement and subordination.
Суд может возложить ответственность на родителей лишен прав родительских за вред, причиненный несовершеннолетним, его ребенок, в течение трех лет после родитель лишается прав родительских, должны поведение ребенка, причинившим
The court may place responsibility on a parent divested of rights of parenthood for the harm inflicted by a minor who is his child, within three years after the parent is divested of rights of parenthood, should the conduct of the child who inflicted the
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук:
Вундеркинд (чудо ребенок)