Menü
Эл-Сөздүк
Üzgünüz, bu kelime bulunamadı.

Примеры переводов: эмблема для программного обеспечения

Rusça Kırgız
3) непрерывность обеспечения земельного кадастра; 3) жер кадастрын жүргүзүүнүн үзгүлтүксүздүгү;
Принудительный сервитут устанавливается для обеспечения: Мажбурланган сервитут төмөнкүлөрдү камсыз кылуу үчүн белгилениши мүмкүн:
Для обеспечения социально-экономических служб на уровне общин Коомчулуктун деңгээлинде социалдык жана экономикалык кызматтар менен камсыз кылуу;
Материального и социального обеспечения государственных служащих Мамлекеттик кызматчыларды материалдык жана социалдык-тиричилик жактан камсыз кылуу
Кредиты, не имеющие обеспечения в виде залога, соответствующего требованиям. Тиешелүү талаптарга ылайык күрөө түрүндөгү камсыздоого ээ болбогон кредиттер.
Бюджет зоны формируется в целях обеспечения функционирования свободных экономических зон. Эркин экономикалык зонанын иш жүргүзүшүн камсыз кылуу максатында зонанын бюджети түзүлөт
Для обеспечения возможности для граждан вносить значимый в местной процессе принятия решений Жарандарды жергиликтүү деңгээлде чечим кабыл алуу процессине олуттуу салым кошуу мүмкүнчүлүктөрү менен камсыз кылуу;
права на пенсии, пособия и другие выплаты, предусмотренные законом труда и социального обеспечения; эмгек жана социалдык камсыздоо жөнүндө мыйзамдардын негизинде пенсияга, пособиелерге жана башка төлөөлөргө болгон укук;
обеспечения неотложных работ при ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий; өзгөчө кырдаалдардын жана табигый кырсыктардын кесепеттерин жоюуда биринчи кезектеги милдеттерди камсыз кылуу;
Улучшение качества жизни ПИН, ЛЖВС путем обеспечения доступа к медико-социальной и юридических услуг. Медициналык-социалдык жана укуктук кызмат көрсөтуүлөрдүн жетиштүүлүгүн камсыз кылуу жолу менен ИБК, ЛЖВСлардын жашоосунун сапатын жакшыртуу.
использование программного обеспечения для компьютеров, за исключением случаев, предусмотренных законом; мыйзамдардан каралгандан башка учурларда, ЭЭМ үчүн программаларды пайдалануу;
Добровольное социальное страхование, создание дополнительных форм обеспечения и благотворительность поощряется. Ыктыярдуу социалдык камсыздандыруу, камкордуктун кошумча башка да түрлөрүн түзүү жана кайрымдуулук көрсөтүү колдоого алынат.
Руандийские студентов в программе также узнать о диагностического программного обеспечения и операционных систем. Программага катышкан Руандалык окуучулар диагноз коюуучу программалар менен компьютердик операция тутумдарын да үйрөнүшөт.
Он также необходим предусмотреть механизм обеспечения равенства, прежде всего в рамках системы гражданской службы. Теңчиликти, баарынан мурда мамлекеттик кызмат тутумунун өзүнүн ичиндеги теңчиликти камсыз кылуунун механизмин да алдын ала кароо керек.
Организационно и видеотехники для реабилитационного центра Атлантис необходимы для обеспечения реабилитации качества. «Атлантис» кайра калыбына келтирип дарылоо борборун сапаттуу кайра калыбына келтирип дарылоо үчүн зарыл уюштуруу жана видеотехникалар менен жабдуу
все требования, касающиеся формы, суммы и других основных условий обеспечения заявки и обеспечения исполнения, а также срока их действия; тендердик табыштаманы жана келишимдин аткарылышын камсыз кылуунун суммасына жана дагы башка негизги шарттарына карата талаптар, ошондой эле мындай кепилдиктерди колдонуу мөөнөтү;
При этом, средства обеспечения таких прав не слабо разработаны, ограничения, связанные с детьми и домашними деятельности и т.д. игнорируются. Мында бул укуктарды камсыз кылуу механизмдери жетишерлик иштелип чыккан эмес, бала, үй-бүлөдө кол бошобогондук ж. б. менен байланышкан чектөөлөр эске алынган эмес.
обеспечения охранного неиспользованных природных ресурсов (полезных ископаемых и т.д.), расположенных на землях государственного лесного фонда. мамлекеттик токой фондусунун жерлеринде жайгашкан, пайдаланылбаган жаратылыш ресурстарын (пайдалуу кендер ж.б.)коргоону камсыз кылуу болуп саналат.
Средства защиты для обеспечения прав, предоставляемых настоящей статьей, регулируются законодательством страны, в которой испрашивается охрана. ушул берене менен берилүүчү укуктарды камсыз кылуу үчүн коргоо каражаттары, коргоо талап кылынган өлкөнүн мыйзамдары менен жөнгө салынат.
В целях повышения прозрачности РАО часто имеют законодательство с точки зрения обеспечения доступа к информации и открытости гражданской службы. Ачыктыкты жогорулатуу үчүн мамлекеттик башкаруу органдары көпчүлүк учурда маалыматка жеткиликтүүлүктү камсыз кылууга жана мамлекеттик кызматка тиешелүү мыйзамга ээ.

Примеры переводов: эмблема для программного обеспечения

Rusça İngilizce
3) непрерывность обеспечения земельного кадастра; 3) continuity of maintenance of the land cadastre;
Принудительный сервитут устанавливается для обеспечения: A coercive easement shall be established to secure:
Для обеспечения социально-экономических служб на уровне общин To provide social and economic services at the community level
Материального и социального обеспечения государственных служащих Material and Social Support Of Civil Servants
Кредиты, не имеющие обеспечения в виде залога, соответствующего требованиям.
Бюджет зоны формируется в целях обеспечения функционирования свободных экономических зон. A zone's budget is formed in order to provide functioning of Free Economic Zones.
Для обеспечения возможности для граждан вносить значимый в местной процессе принятия решений To provide opportunities for citizens to contribute meaningfully in the local decision-making process
права на пенсии, пособия и другие выплаты, предусмотренные законом труда и социального обеспечения; rights to pensions, benefits and other payments provided by Law of Labor and Social Security;
обеспечения неотложных работ при ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий; ensuring urgent works in liquidation of consequences of emergency situations and natural disasters;
Улучшение качества жизни ПИН, ЛЖВС путем обеспечения доступа к медико-социальной и юридических услуг. Improving the quality of life of IDUs, PLHA by providing access to medico-social and legal services.
использование программного обеспечения для компьютеров, за исключением случаев, предусмотренных законом; use of software for computers except for the cases provided by law;
Добровольное социальное страхование, создание дополнительных форм обеспечения и благотворительность поощряется. Voluntary social insurance and the establishment of additional forms of security and charity are encouraged.
Руандийские студентов в программе также узнать о диагностического программного обеспечения и операционных систем. Rwandan students in the program are also learning about diagnostic software and computer operating systems.
Он также необходим предусмотреть механизм обеспечения равенства, прежде всего в рамках системы гражданской службы. It is also needed to envisage the mechanism of ensuring equality, first of all within the civil service system.
Организационно и видеотехники для реабилитационного центра Атлантис необходимы для обеспечения реабилитации качества. Organizational and video equipment for the Atlantis rehabilitation centre needed to provide quality rehabilitation.
все требования, касающиеся формы, суммы и других основных условий обеспечения заявки и обеспечения исполнения, а также срока их действия; all requirements concerning the form, amount, and other principal terms of bid security and performance security and also the term of their validity;
При этом, средства обеспечения таких прав не слабо разработаны, ограничения, связанные с детьми и домашними деятельности и т.д. игнорируются. Herewith, the means of ensuring of such rights are not adequately worked out, the constraints connected with children and household activities and etc. are ignored.
обеспечения охранного неиспользованных природных ресурсов (полезных ископаемых и т.д.), расположенных на землях государственного лесного фонда. ensuring of guarding of unused natural resources (minerals, etc.) located in the State Forest Fund lands.
Средства защиты для обеспечения прав, предоставляемых настоящей статьей, регулируются законодательством страны, в которой испрашивается охрана. The means of redress for safeguarding the rights granted by this Article shall be governed by the legislation of the country where protection is claimed.
В целях повышения прозрачности РАО часто имеют законодательство с точки зрения обеспечения доступа к информации и открытости гражданской службы. In order to increase the transparency the РАО often have the legislation in terms of providing access to the information and openness of the civil service.

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: