Меню
Эл-Сөздүк

по договору

келишим боюнча

Примеры переводов: по договору

Русский Кыргызский
Претензии по договору. Келишим боюнча дооматтар.
Форма авторскому договору Автордук келишимдин түрү
Условия авторскому договору Автордук келишимдин шарттары
Ответственность по авторскому договору Автордук келишим боюнча жоопкерчилик
незаконным интерес застрахован по договору; келишим боюнча укукка жат талам камсыздандырылганда;
кредитор - в кредит или другой кредитному договору; карыз келишиминде же башка кредит келишиминде - кредит берүүчү;
Прием Принципала Исполнения по Договору Агентства комиссии Комиссия келишими боюнча аткарылганды комитенттин кабыл алышы
Право, применимое к договору при отсутствии соглашения сторон Тараптардын макулдашуусу жок болгондо келишимге карата колдонулуучу укук
Согласно договору, эти земли являются суверенным государством. Келишимге ылайык, ошол жерлер эгемендүү улуттун жерлери деп эсептелет.
Выполнение обязательств по договору Страхователем и Выгодоприобретателем Камсыздандырылуучу жана пайда алуучунун келишим боюнча милдеттенмелерин аткарышы
к договору недвижимого имущества - закон страны, где это имущество находится. кыймылсыз мүлк жөнүндө келишимге карата - бул мүлк турган жердеги өлкөнүн укугу;
Право, применимое к договору Создание юридических лиц с иностранным участием Чет өлкөнүн катышуусу менен уюмду түзүү жөнүндө келишимге карата колдонулуучу укук
Проект состоит из первоначального проекта, как модифицированный и расширенной по Договору: Долбоор төмөнкү өзгөртүүлөрү жана толуктоолору менен Баштапкы Долбоордон турат:
Стороны могут также договориться в любой момент по изменению закона, применимого к договору. Тараптар ошондой эле ар кандай мезгилде келишимге карата колдонулуучу укукту өзгөртүү жөнүндө макулдаша алышат.
По договору страхования имущества следующей имущественных интересов могут быть застрахованы: Мүлктүк камсыздандыруу келишими боюнча төмөнкүдөй мүлктүк таламдар камсыздандырылышы мүмкүн:
Право, применимое к договору в силу положений настоящего пункта, должны охватывать, в частности: Келишимге карата колдонулган укук ушул параграфтын жоболорунун күчү аркасында төмөндөгүлөрдү камтыйт, атап айтканда:
другие условия, предусмотренные лесным законодательством или определяемые сторонами к договору аренды. токой мыйзамдарында каралган же тараптар тарабынан аныкталган башка шарттар.
авторскому договору должны быть оформлены в письменном виде, за исключением случаев, предусмотренных законом. Мыйзамда каралгандан башка учурларда, автордук келишим кат жүзүндө түзүлүүгө тийиш.
Если переговоры не приводят к приемлемому договору, пункт шесть статьи пятьдесят три этого закона применяются. Сүйлөшүүлөрдүн жүрүшүндө тараптар келишим түзүү жөнүндө келише алышпаган учурда ушул Мыйзамдын элүү үчүнчү беренесинин алтынчы пункту колдонулат.
Сервитут возникающие по договору могут быть установлены на неопределенный срок или на срок, указанный в договоре. Келишим боюнча пайда болуучу сервитут белгисиз мөөнөткө же келишимде каралган мөөнөткө белгилениши мүмкүн.

Примеры переводов: по договору

Русский Английский
Претензии по договору. Claims under the contract.
Форма авторскому договору Form of the Author's Contract
Условия авторскому договору Terms of the Author's Contract
Ответственность по авторскому договору Liability under the Author's Contract
незаконным интерес застрахован по договору; unlawful interest is insured under the contract;
кредитор - в кредит или другой кредитному договору; creditor - in loan or other credit agreement;
Прием Принципала Исполнения по Договору Агентства комиссии Principal's Acceptance of Execution under the Contract of Commission Agency
Право, применимое к договору при отсутствии соглашения сторон Law Applicable to Contract in Absence of Agreement of Parties
Согласно договору, эти земли являются суверенным государством. According to the treaty, those lands are a sovereign nation.
Выполнение обязательств по договору Страхователем и Выгодоприобретателем Performance of Obligations under the Contract by the Insured and Beneficiary
к договору недвижимого имущества - закон страны, где это имущество находится. to the contract of immovable property - the law of the country where this property is located.
Право, применимое к договору Создание юридических лиц с иностранным участием Law Applicable to Contract of Establishment of Legal Entities with Foreign Participation
Проект состоит из первоначального проекта, как модифицированный и расширенной по Договору: The Project consists of the Original Project, as modified and expanded hereunder:
Стороны могут также договориться в любой момент по изменению закона, применимого к договору. Parties may also agree at any time on change of the law applicable to the contract.
По договору страхования имущества следующей имущественных интересов могут быть застрахованы: Under the contract of property insurance following proprietary interests may be insured:
Право, применимое к договору в силу положений настоящего пункта, должны охватывать, в частности: The law applicable to the contract in force of provisions of this point shall cover in particular:
другие условия, предусмотренные лесным законодательством или определяемые сторонами к договору аренды. other terms provided by forest legislation or determined by parties to lease agreement.
авторскому договору должны быть оформлены в письменном виде, за исключением случаев, предусмотренных законом. Author's contract must be formalized in writing except for the cases provided by the law.
Если переговоры не приводят к приемлемому договору, пункт шесть статьи пятьдесят три этого закона применяются. If the negotiations fail to result in an acceptable contract, paragraph six of article fifty three of this law shall be applied.
Сервитут возникающие по договору могут быть установлены на неопределенный срок или на срок, указанный в договоре. An easement arising under agreement may be established for an indefinite term or for a term specified in the agreement.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: