Menu
Эл-Сөздүк

Вред здоровью легкий

Денсоолукка жеңил залал

Вред здоровью легкий

ДЕНСООЛУККА ЖЕҢИЛ ЗАЛАЛ – адамдын өмүрүнө коркунуч келтирбеген жана денсоолукка убактылуу таасирин тийгизген, т. а. 6 күндөн кем эмес, бирок 3 аптадан (21 күндөн) ашык мезгилге созулбаган эмгекке жарамдуулугун убактылуу жоготкон же 10 пайызга чейинки жалпы эмгекке жарамдуулугунан анчалык көп өлчөмдө эмес туруктуу ажыраткан залал.

Вред здоровью легкий

ден соолукка жеңил зыян

Examples of translations: Вред здоровью легкий

Russian Kyrghyz
вред закым
вред закым
легкий жарык берүү
Легкий. нур
легкий самолет жеңил учак
Даля: Почему мы делаем вред нашим религиям? Далия: Эмне үчүн диндерибизге зыян келтиребиз?
Моральный вред возмещается в денежной форме. Моралдык зыяндын орду акчалай толтурулат.
Ответственность за совместно причиненный вред Биргелешип келтирилген зыян үчүн жоопкерчилик
Степень и характер компенсации за вред, причиненный здоровью Ден соолукка залал тийгизүү менен келтирилген зыяндын ордун толтуруунун көлөмү жана мүнөзү
Право возместить ущерб, нанесенный жизни и здоровью наследодателя; өмүрүнө жана ден соолугуна келтирилген залалдын ордун толтуруу укугу;
Закон может обязать возместить вред на лицо, не являющееся преступника. Мыйзам менен зыяндын ордун толтуруу милдети ал зыянды келтирүүчү болуп саналбаган жакка да жүктөлүшү мүмкүн.
Вред, причиненный через намерении потерпевшего не подлежат компенсации. Жабыр тартуучунун кыңыр оюнан улам келип чыккан зыяндын орду толтурулбайт.
Ответственность за вред, причиненный личности Найдено Dispositively неспособным Аракетке жөндөмсүз деп таанылган жаран келтирген зыян үчүн жоопкерчилик
Моральный вред возмещается независимо от вины причинителя в случаях, когда: Моралдык зыяндын орду төмөнкүдөй учурларда аны келтирген жактын күнөөсү бар же жок экендигине карабастан толтурулат:
Моральный вред возмещается независимо от материального ущерба подлежит возмещению. Моралдык зыяндын орду мүлктүк зыяндын ордун толтурууга тийиш экендигине карабастан толтурулат.
Вред, причиненный по вине одной из сторон, возмещается в полном объеме этой стороной; бир жактын күнөөсү боюнча келтирилген зыяндын орду ал жак тарабынан толук көлөмүндө толтурулат;
Ответственность за вред, причиненный личности Признанный Частично Dispositively Способный Аракетке жөндөмдүүлүгү чектелген деп таанылган жаран келтирген зыян үчүн жоопкерчилик
Ответственность за вред, причиненный несовершеннолетними в возрасте до четырнадцати Он төрт жашка чейинки курактагы өспүрүмдөр келтирген зыян үчүн жоопкерчилик
Лица, которые совместно нанесли вред несут солидарную ответственность перед потерпевшим. Биргелешип зыян келтирген жактар жабыр тарткандын алдында бирдей жооп беришет.
вред, причиненный жизни или здоровью человека со стороны источника чрезмерного опасности; өтө коркунучтуулук булак менен жарандын өмүрүнө жана ден соолугуна зыян келтирилгенде;

Examples of translations: Вред здоровью легкий

Russian English
вред harm
вред mirage
легкий light
Легкий. Light.
легкий самолет light plane
Даля: Почему мы делаем вред нашим религиям? Dalia: Why we are doing harm to our religions?
Моральный вред возмещается в денежной форме. Moral harm shall be compensated in monetary form.
Ответственность за совместно причиненный вред Liability for Jointly Inflicted Harm
Степень и характер компенсации за вред, причиненный здоровью Extent and Nature of Compensation for an Injury to the Health
Право возместить ущерб, нанесенный жизни и здоровью наследодателя; right to indemnify damages inflicted to the testator's life and health;
Закон может обязать возместить вред на лицо, не являющееся преступника. The law may impose an obligation to indemnify the harm upon the person other than the offender.
Вред, причиненный через намерении потерпевшего не подлежат компенсации. The harm inflicted through the intention of the injured person shall not be subject to indemnification.
Ответственность за вред, причиненный личности Найдено Dispositively неспособным Liability for Harm Inflicted by Individual Found Dispositively Incapable
Моральный вред возмещается независимо от вины причинителя в случаях, когда: Moral harm shall be compensated regardless of the guilt of the injurer in cases when:
Моральный вред возмещается независимо от материального ущерба подлежит возмещению. Moral harm shall be compensated regardless of the property damage to be compensated.
Вред, причиненный по вине одной из сторон, возмещается в полном объеме этой стороной; harm inflicted at the fault of one party shall be indemnified in full by this party;
Ответственность за вред, причиненный личности Признанный Частично Dispositively Способный Liability for Harm Inflicted by Individual Recognized as Partially Dispositively Capable
Ответственность за вред, причиненный несовершеннолетними в возрасте до четырнадцати Liability for Harm Inflicted by Minors under Age of Fourteen
Лица, которые совместно нанесли вред несут солидарную ответственность перед потерпевшим. Persons who jointly inflicted harm shall bear joint and several liability to the injured party.
вред, причиненный жизни или здоровью человека со стороны источника чрезмерного опасности; harm is inflicted to the life or the health of the individual by the source of excessive danger;

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: