Примеры переводов: Капиталистический трудовой контракт
Русский
Кыргызский
контракт:
келишим:
подрядчик - в трудовой договор;
көтөрмө келишиминде - көтөрмө аткаруучу;
грубым нарушением трудовой дисциплины гражданского служащего:
мамлекеттик кызматчы тарабынан эмгек тартиби одоно бузулганда:
Они были, как имеющие контракт с их народов по защите их прав человека.
Алар өз элинин алдында ошол элдин адам укуктарын коргоого келишим түздү деп саналган.
Госслужащие имеют право проводить партийную деятельность, не связанных с их трудовой деятельности;
Мамлекеттик кызматтагылар партиялык ишти өзүнүн кызмат ишине байланыштырбай жүргүзүүгө акылуу.
Для каждого нарушение трудовой дисциплины может быть только одно дисциплинарное наказание накладывается.
Эмгек тартибин ар бир жолку бузгандыгы үчүн бир гана тартип жазасы салынышы мүмкүн.
Физическое лицо, в результате творческой трудовой была сделана работа должна быть признана в качестве автора произведения.
Өзүнүн чыгармачыл эмгеги менен чыгарма жараткан жаран чыгарманын автору деп таанылат.
Физическое лицо, в результате творческой трудовой делается Произведение считается автором объекта промышленной собственности.
Өзүнүн чыгармачыл эмгеги менен өнөр жай менчигинин объектисин жараткан жеке жак анын автору болуп таанылат.
Физическое лицо, в результате творческой трудовой делается Произведение считается автором объекта промышленной собственности.
Өзүнүн чыгармачыл эмгеги менен иш аткарган жеке жак, өнөр жай менчигинин объектисинин автору болуп таанылат.
общие условия договора и примерного договора, если тендерная комиссия закупающей организации требует покупатель подписать контракт.
эгерде сатып алуучу уюмдун тендердик комиссиясы жөнөтүүчүлөрдөн келишимге кол коюну талап кылса, сатып алуулар боюнча келишимдин жалпы шарттары жана келишимдин формасы.
Работодателю - юридическое или физическое лицо, который в соответствии с Законом имеет право заключать и прекращать трудовой договор с работником;
жалдоочу - мыйзам ченеминде кызматкер менен эмгек келишимин түзүүгө жана токтотууга укук берилген юридикалык же жеке жак.
В этих соглашениях термин "деньги" был использован для того, чтобы указать средство обмена, используемых сторонами, когда они встретились, когда они сделали контракт.
Бул макулдашууларда “акча” аталгысы, келишим түзүп жатышкан тараптардын алмашуу каражаты катары белгилеген нерсесин аныктоо үчүн кабыл алынган.
В случае использования работы без ввода контракт с правообладателем нарушитель обязан возместить правообладателю за убытки, понесенные в том числе за потерю ожидаемой выгоды.
Чыгарма укук ээси менен келишимсиз пайдаланылганда, укук бузуучу укук ээсинин тарткан зыяндарынын, анын ичинде алынбай калган пайдасынын ордун толтурууга милдеттүү.
Договор о разрешении сделать использование произведения в определенных пределах подписанных автором или его наследниками также считается контракт автора (лицензионный договор автора).
автор же анын мураскорлору тарабынан чыгарманы тигил же бул чектерде пайдаланууга уруксат берүү жөнүндө түзүлгөн келишим (автордук уруксаттамалык келишим) да автордук келишим болуп эсептелет.
Запрещается изменять любой пункт подписанного договора и ввести новые условия в подписанный контракт, который может изменить содержимое тендера, который послужил основой для выбора поставщика.
Жөнөтүүчүнү тандап алууга негиз болгон, тендердик табыштаманын мазмунун өзгөртүп жибере турган, кол коюлган келишимдин ар кандай пунктун өзгөртүүгө, кол коюлган келишимге жаңы шарттарды киргизүүгө тыюу салынат.
Финансовый контракт, обязывающий стороны произвести операции по обмену на оговоренный срок денежного потока в одной валюте на эквивалентную сумму в другой валюте с учетом процентов и основной суммы.
Негизги сумманы жана пайыздарды эске алуу менен макулдашылган мөөнөттө бир валютадагы акча агымын башка валютадагы эквиваленттүү суммага алмашуу боюнча операцияларды жүргүзүүгө тараптарды милдеттендирген финансылык контракт.
Право воспользоваться бизнес работу в пути обусловленным целью задания и в пределах, вытекающих из него, должны принадлежать лицу по приказу которого был создан произведение и с которым автор связан трудовой Взаимоотношения
Эгерде аны менен автордун ортосундагы келишимде башкача каралбаса, кызматтык чыгарманы тапшырманын максатында шартталган ыкма менен жана андан келип чыгуучу чектерде пайдалануу укугу ал чыгарма тапшырмасы менен түзүлгөн жана автор эмгектик мамилелерде тур
После начала трудовой деятельности несовершеннолетний, чье здоровье было ранее повреждены вправе претендовать на увеличение суммы компенсации, на основе его заработка, но не менее суммы вознаграждения, установленного в соот
Ден соолугуна мурда зыян келтирилген бойго жете элек жак эмгектене баштагандан кийин ал алган эмгек акыга негизденүү менен, бирок ал иштеген жер боюнча ээлеген кызматына же ошол квалификациядагы кызматкердин эмгек акысына жараша белгиленген эмгек акы боюн
Правительство не имеет право называть что-то "деньги", которые стороны не имеют в виду в качестве денег при заключении их контракт не больше, чем он имеет право называть не-картофель "картошка", или позвонить кусок железа, скажем, "медь.
Өкмөттүн таптакыр эле башка нерсени, тараптар келишим түзүп жатканда элестетишкен “акча”, картошкага тиешеси жок нерсени “картошка” же темирди “жез” деп чечим чыгарууга укугу жок.
В переводе с более абстрактном языке, используемом юристов и экономистов, это означает, что если один человек заключил контракт с другим мужчиной, в котором он обещал сделать что-то на более позднем этапе, может возникнуть вопрос, когда придет ли, что вре
Юристтер менен экономисттердин тилдерин жөнөкөйлөштүрүп айтканда, өз ара келишим түзүшкөн эки тараптын бири кандайдыр бир нерсени кийинчерээк аткарууга убада берсе, ошол убакыт келгенде, берилген убадалар келишимдин башкы принциптерине ылайык тийиштүү дең
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук:
Капиталистический трудовой контракт