Меню
Эл-Сөздүк

Көп билсең да, көптөн артык билбейсиң.

Хоть и много знаешь, но больше народа не узнаешь.

Близкие по смыслу пословицы на русском языке:
Сто голов — сто умов.

Не одной головой свет стоит.

Примеры переводов: Көп билсең да, көптөн артык билбейсиң.

Кыргызский Русский
Сени жанымдан артык көрөмүн Я люблю тебя больше жизни
Дин жөнүндө канча көп билсең, мындай нерселер азыраак жолугат. Более осведомлены о религии вы, тем меньше это происходит.
Биринчиси, мындай көрүнүш, бийликке келе турган идеологияны басып алышкан топтордон эч нерсеси менен артык же кем эмес. Во-первых, это не хуже, чем любая другая группа, обладающая идеологию прихода к власти.
Хамфри аялы Жиин менен көптөн бери даярданып жүргөн каникулга чыгып, иш кабинетин бекитип, эми кетерде эски досу Анри Ложье телефон чалып калат. На своем пути из офиса в течение длительного спланированная отпуск с женой Жанной, Хамфри получил телефонный звонок от старого друга, Анри Ложье.
«АКШ тарыхынын ар кандай учурунда төгөрөктүн төрт бурчунан келген аялдар менен эркектер Американын жашоо тажрыйбасын артык көрүшкөн»,- деп жазат тарыхчы Хасие Дайнер. "Во все времена истории США, женщины и мужчины из разных стран мира сделали выбор в пользу американского опыта", пишет историк Хася Diner.
Эгер сиз ушундай иштесеңиз, анда шайлоочуларыңыз сиздин буга чейин айтып келгендериңизди көптөн бери угуп, сизди жакшы таанып калышкандыктан, аларды даярдоонун кажети жок болуп калат. Если ваша работа таким образом, вы будете иметь электорат, кто готов, потому что они знают вас и слышал ваше сообщение в течение длительного периода времени.
«Эл аралык укуктун же уюмдун теориясында да, практикасында да адам укуктары эл аралык мааниге ээ экендиги далилденген мындан артык революциялык окуя дегеле болгон эмес» деп жазды Хамфри. "Там никогда не было более революционного события в теории и практике международного права и организации, чем признание того, что права человека являются делом международного", пишет Хамфри.
Коогалаңдуу ири төңкөрүштү баштоону кааласаңыз, жалпы элдин аманат салымдары, камсыздандыруу полистери ж.б.у.с. түрүндө инвестицияланган аманаттарын эч нерсеге жаратпай салгандан артык эч нерсе жок. Там нет лучшего способа, чтобы привести к огромным революции, чем уничтожить сбережения масс, которые инвестировали в сберегательные депозиты, страховые полисы, и так далее.
Бирок аялдар мүмкүнчүлүктөрүн сейрек пайдаланышат жана башка учурлардагыдай эле, уй-бүлө көйгөйлөрүн түздөн-түз жетекчисинин же чогуу шитегендердин денгээлинде расмий эмес жол менен чечүүнү артык көрүшөт. Тем не менее, эти женщины используют эти возможности редко и предпочитают, как и в других случаях, чтобы решить проблемы неофициально с непосредственным руководителем или колледжей случае наличия семейных проблем.
Кээ бир учурларда, ал салык кармалбаган базалык ченин гана эске алса: экинчи учурда салыкты жана башкаларды чыгарып салгандан кийинки класстык чинин, көптөн бери иштегенин, ведомстволук кошумчалар менен чендер эске алынган.Бул алынган маалыматтарды туура В некоторых случаях базовая ставка без вычета налогов считался; в других скорость с учетом классного чина, выслуги, ведомственных дополнительных расходов за вычетом налогов и т.д., которая мешает косметическое корректного сравнения
Кыргыз Республикасынын жаранынын менчигине берилүүчү жер тилкесинин чектелүү өлчөмдөрү бош жерлердин болушун жана айыл калкынын айыл чарба жерлери (айдоочу жер, көптөн бери пайдаланылбаган, чөп чабындылар, көп жылдык бак-дарактар отургузулган жерлер) мене Максимальный размер земельного участка, предоставленного в собственность гражданину Кыргызской Республики определяются районным сouncil с согласия соответствующих Ayl и сельсоветов при условии наличия свободных земель и предоставления сельского населе
Конкурстун предмети илимий, адабий же искусство чыгармалары болсо, анын шарты боюнча ал ачык конкурсту жарыялаган жактын ал чыгармалар үчүн автордук калем акыны төлөп берүү менен аларды пайдалануу жөнүндөгү конкурстун жеңүүчүсү менен келишим түзүүгө артык Если объектом публичного конкурса составляет произведение науки, литературы или искусства и условиями конкурса не предусмотрено иное, лицо, объявляют конкурс приобретает преимущественное право на заключение договора с АС

Примеры переводов: Көп билсең да, көптөн артык билбейсиң.

Кыргызский Английский
Сени жанымдан артык көрөмүн I love you to the moon and back
Дин жөнүндө канча көп билсең, мындай нерселер азыраак жолугат. The more knowledgeable on the religion you are, the less this happens.
Биринчиси, мындай көрүнүш, бийликке келе турган идеологияны басып алышкан топтордон эч нерсеси менен артык же кем эмес. The first is that this is no worse than any other group possessing an ideology coming to power.
Хамфри аялы Жиин менен көптөн бери даярданып жүргөн каникулга чыгып, иш кабинетин бекитип, эми кетерде эски досу Анри Ложье телефон чалып калат. On his way out of the office for a long-planned vacation with his wife, Jeanne, Humphrey received a telephone call from an old friend, Henri Laugier.
«АКШ тарыхынын ар кандай учурунда төгөрөктүн төрт бурчунан келген аялдар менен эркектер Американын жашоо тажрыйбасын артык көрүшкөн»,- деп жазат тарыхчы Хасие Дайнер. “In every era of U.S. history, women and men from around the world have opted for the American experience,” writes historian Hasia Diner.
Эгер сиз ушундай иштесеңиз, анда шайлоочуларыңыз сиздин буга чейин айтып келгендериңизди көптөн бери угуп, сизди жакшы таанып калышкандыктан, аларды даярдоонун кажети жок болуп калат. If your work this way, you will have an electorate who are prepared, because they know you and have heard your message over a long period of time.
«Эл аралык укуктун же уюмдун теориясында да, практикасында да адам укуктары эл аралык мааниге ээ экендиги далилденген мындан артык революциялык окуя дегеле болгон эмес» деп жазды Хамфри. “There has never been a more revolutionary development in the theory and practice of international law and organization than the recognition that human rights are matters of international concern,” Humphrey wrote.
Коогалаңдуу ири төңкөрүштү баштоону кааласаңыз, жалпы элдин аманат салымдары, камсыздандыруу полистери ж.б.у.с. түрүндө инвестицияланган аманаттарын эч нерсеге жаратпай салгандан артык эч нерсе жок. There is no better way to bring about a tremendous revolution than to destroy the savings of the masses which are invested in savings deposits, insurance policies, and so on.
Бирок аялдар мүмкүнчүлүктөрүн сейрек пайдаланышат жана башка учурлардагыдай эле, уй-бүлө көйгөйлөрүн түздөн-түз жетекчисинин же чогуу шитегендердин денгээлинде расмий эмес жол менен чечүүнү артык көрүшөт. However, these women use these opportunities rarely and prefer as in other cases to resolve the problems unofficially with the direct supervisor or the colleges in case of having the family problems.
Кээ бир учурларда, ал салык кармалбаган базалык ченин гана эске алса: экинчи учурда салыкты жана башкаларды чыгарып салгандан кийинки класстык чинин, көптөн бери иштегенин, ведомстволук кошумчалар менен чендер эске алынган.Бул алынган маалыматтарды туура In some cases the base rate without the deduction of taxes was considered; in others the rate in view of a class grade, the length of service, departmental extra expenses with the deduction of taxes, etc., which has prevented a make correct comparison of
Кыргыз Республикасынын жаранынын менчигине берилүүчү жер тилкесинин чектелүү өлчөмдөрү бош жерлердин болушун жана айыл калкынын айыл чарба жерлери (айдоочу жер, көптөн бери пайдаланылбаган, чөп чабындылар, көп жылдык бак-дарактар отургузулган жерлер) мене The maximum size of the land plot allocated in ownership to the citizen of the Kyrgyz Republic shall be determined by the rayon сouncil with consent of appropriate ayl and village councils subject to availability of free land and provision of rural popula
Конкурстун предмети илимий, адабий же искусство чыгармалары болсо, анын шарты боюнча ал ачык конкурсту жарыялаган жактын ал чыгармалар үчүн автордук калем акыны төлөп берүү менен аларды пайдалануу жөнүндөгү конкурстун жеңүүчүсү менен келишим түзүүгө артык Should the object of public competition constitute a work of science, literature or art and the terms of the competition do not provide otherwise, the person to announce the competition shall acquire the priority right to enter into a contract with the au

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: