Кыргызский | Русский |
---|
Алар өтмө мезгилден чогуу өтүшү зарыл. | Они должны участвовать в процессах перехода вместе.. |
Бирөө менен чогуу жашасаң, анын башкача тараптарын көрөсүң. | Когда живешь с кем-то вместе, вы узнаете его с разных сторон.. |
Товарларга жана кызматтарга коомдук чогуу алгандагы муктаждык. | Совокупная общественная потребность в товарах и услугах.. |
Окуу шарты окуган жердеги үй-бүлө менен чогуу жашоого мүмкүнчүлүк берет. | Условия обучения обеспечивают возможность совместного проживания с семьей в месте обучения.. |
Биринчи жумада, мени менен чогуу жашагандардын бири менин көзүмчө жолугун чечип салды. | В течение первой недели, один из моих жителей сняла шарф рядом со мной.. |
Бара-бара биз ачыгыраак болуп, башка диндеги адамдар менен мамиле түзгөнгө жана чогуу жашаганга көнөбүз. | Следовательно, мы станем более открытыми и принимаю решения и жить среди людей разных вероисповеданий.. |
Аял менен эркек никеге турбай эле чогуу жашашса, өздөрү да, балдары да өздөрүн чындап коопсуз сезе алышпайт. | Два человека, которые просто живут вместе, не женятся никогда не могут наслаждаться реальной безопасности; ни могу своих детей.. |
Белгилүү бир мөөнөттөгү баалуу кагаздардын, белгилүү бир кредиттик рейтингдин же эмитенттин чогуу алынган рыноктук көлөмү. | Совокупный рыночный объём ценных бумаг определённой срочности, определённого кредитного рейтинга или эмитента.. |
«Машыктыруу учурунда ...кабарчылар да редактор менен ой бөлүшүп, туш келген көйгөйсүн аны менен чогуу чечкенге далалаттанат». | "Через тренировки, авторы могут также ... обсудить проблемы, которые они сталкиваются в делать свои задания, с редактором пытаетесь решить их.". |
Тез тутануучу суюктуктарды, газдарды же жарылуучу заттарды зымсыз жабдуулар орнотулган бөлүмдөрдө чогуу сактап же ташып жүрбөңүз. | Не храните и не перевозите горючие жидкости, газы или взрывчатые вещества вместе с устройством, его компонентами или аксессуарами.. |
Фермерлер, мугалимдер жана дарыгерлер менен чогуу иштешти; англис тилин үйрөтүштү; балыкчылык менен малчылыкты өнүктүрүүгө жардам беришти. | Они работали с фермерами, учителей и медицинских работников; они учили английский; они помогли поднять рыбу и сельскохозяйственных животных.. |
Бирок ушул жерден Ислам дини менен сабырдуулук жана чогуу-чаран бейпилдикте жашоо салттарынын ортосундагы келишпестиктерди аныктоо керек. | Но дело здесь просто дать понять, что нет никакого противоречия между исламом и традициями терпимости и мирного сосуществования.. |
Кыргыз Республикасында көп партиялуу демократиянын өнүгүшүнүн формалдуу тарыхы эгемендүү мамлекеттин пайда болушу менен чогуу башталган. | Официальная история развития многопартийной демократии в Кыргызской Республике началось почти в то же время, как создание суверенного государства.. |
Биз чогуу жашоодон алган таасирлерибизди үйдүн сыртына алып чыгып, биздин университеттеги жана башка адамдарга жеткиргенге аракет кылабыз. | Мы стараемся содействовать сообщение сосуществования пределами нашего проживания и показать другим людям внутри и за пределами нашего университета, что мы сделали.. |
Чогуу алгандагы суроо-талапка же чогуу алгандагы сунушка таасирин тийгизүүчү факторлордун кескин жана эрежедегидей эле, күтүүсүз өзгөрүшү. | Резкое и, как правило, неожиданное изменение факторов, оказывающих влияние на совокупный спрос или совокупное предложение.. |
Барак Обама 2004-жылы Сенатка шайлангандан кийин ушул комитетке дайындалган жана чогуу иштегенден тартып Байден менен жакын тааныш боло баштаган. | Барак Обама был назначен на эту комитета после того как он был избран в Сенат в 2004 году и стало известно Байден также они работали вместе.. |
Редакторлор кабарчылар менен башынан аягына чейин чогуу иштеп, жардам беришет, анын натыйжасында материалды редакциялоого азыраак убакыт кетет. | Работая с журналистами на протяжении всего процесса, редакторы помочь репортерам производить более историй, которые требуют меньше времени для редактирования в конце процесса.. |
Эгерде жөнөкөй шериктештик келишиминин катышуучулары жеке ишкердик менен байланышкан болсо, жалпы милдеттенмеге ылайык шериктер чогуу жооп беришет. | Если договор о партнерстве с осуществлением предпринимательской деятельности, партнеры должны нести солидарную ответственность за общим обязательствам.. |
Электрондук акчанын жүгүртүлүшүн камсыз кылган чогуу алгандагы банктык жана башка институттар, аппараттык-техникалык каражаттар, эрежелер жана жол-жоболор. | Совокупность банковских и иных институтов, аппаратно-технических средств, правил и процедур, обеспечивающих обращение электронных денег.. |