Кыргызский | Русский |
---|
Пландар сөзсүз түрдө өзгөрүп турат. | Почти неизбежные планы изменятся.. |
чакырууну сөзсүз кайра даректештирүү . | Переадресация вызовов безусловным.. |
Демек, баалар сөзсүз түрдө кымбатташы керек. | А это значит, что цены должны обязательно идти вверх.. |
Материалга сөзсүз кире турган ар бир деталды жазып койгула. | Обратите внимание на каких-либо подробностей, которые вы хотите быть уверены, чтобы включить.. |
Ал эми баалар кымбаттаса, пайыздык чендер дагы сөзсүз түрдө көтөрүлөт. | И если есть более высокие цены, то процентные ставки обязательно пойдут вверх.. |
Чынында, адам акылы менен жүрөгүн эмнеге толтурса, ошолор ага сөзсүз таасир этет | Действительно, люди неизбежно влияет то, что они принимают в их ум и сердце.. |
Бизнес-инкубаторлордун бардык ижарачылары сөзсүз түрдө катталган ишканалар болушу керек. | Все жильцы бизнес-инкубаторов должны, как правило, регистрируются компании.. |
Бул макаладагы пикирлер сөзсүз эле АКШ өкмөтүнүн көз караштарын же саясатын чагылдырбайт. | Мнения, выраженные в этой статье, не обязательно отражают точку зрения или политику правительства США.. |
Аймактын чектери администрациялык райондордун чектерине сөзсүз эле дал келүүгө тийиш эмес. | Границы зоны не обязательно совпадают с границами административных районов.. |
Журналдарда айтылган пикирлер сөзсүз эле АКШ Өкмөтүнүн көз карашын же саясатын чагылдырбайт. | Мнения, выраженные в этих журналах, не обязательно отражают точку зрения или политику правительства США.. |
Натыйжада, динден четтөө аракетинин сөзсүз түрдө эле так эмес, “тунарыңкы” түрү келип чыкпайт. | Результат не обязательно "невыразительный" секуляризованная версия религии.. |
- суу мыйзамдарынын талаптарын сактоо, бул талаптардын бузулушу үчүн сөзсүз түрдө жоопкерчилик тартуу; | - Соблюдение водного законодательства, неизбежности ответственности за нарушения;. |
Мында каттоо документтеринде мүлктүн менчик ээси жана ээлик кылуучу (пайдалануучу) жөнүндө маалыматтар сөзсүз көрсөтүлөт. | Информация о собственника и владельца (пользователя) имущества указывается в регистрационных документах.. |
Ушул берененин эрежелери кандай гана болбосун мураскорлорго, анын ичинде сөзсүз үлүшкө укугу болбогондорго да жайылтылат. | Правила настоящей статьи распространяются на всех наследников в том числе тех, кто имеет право на legitim наследования.. |
Демек, дин менен мамлекеттин айкалышы сөзсүз түрдө эле жарандык коомдун башкы принциптерине туура келбейт деп ойлобош керек. | Кроме того, слияние церкви и государства не обязательно согласуется с основными принципами гражданского общества.. |
Кепилдик фонд зыяндын ордун толтуруп берүү үчүн ушул главанын талаптарына ылайык сөзсүз түрдө Мамкаттоонун алдында түзүлөт. | Гарантийный фонд должен быть сформирован в соответствии с Государственный реестр, чтобы обеспечить компенсацию за ущерб в соответствии с требованиями настоящей главы.. |
Каттоо органына көрсөтүлүүчү укук белгилөө документтери тийиштүү түрдө кабыл алынат жана төмөнкүлөрдү сөзсүз камтууга тийиш: | Правоустанавливающие документы, представленные в регистрирующий орган принимается в должной форме и должно содержать в принудительном порядке следующем:. |
Инсандар: Актёрлор жана кинорежиссёрлор ролдор менен долбоорлорду тандоодо айлана- чөйрөнү коргоо маселесин сөзсүз эске алышат. | Физические лица: Актеры и режиссеры сохранить окружающую среду в виду при выборе ролей и проектов.. |
Тилекке каршы, эл, бир адам үчүн жаман болгон нерсе, сөзсүз түрдө башкалар үчүн дагы жаман болбойт деген жаңылыш көз-карашты карманышат. | Большой ошибкой является то, что люди считают, что это плохо для человека, не обязательно также плохо для всех лиц вместе.. |