Э-создук - мультиязычный онлайн словарь  
+ Мага котормо керек
КирүүКатталуу
Соц. тармактар аркылуу кирүү
<->
 
Яндекс переводчик <->
Сиздин котормолоруңуздун тарыхы: көз айнек
 
 
Мурунку которуулар
Онлайн маалымат/котормолор
Online Котормочу
Найденные
Табылгандар/Натыйжа для - көркөм чыгарма
 

көркөм чыгарма

 
художественное произведение
Перевести через онлайн Переводчик

Котормолордун мисалдары:(бета) көркөм чыгарма

КыргызчаОрусча
(1) Адабий жана көркөм чыгармалардын авторлору уруксат берүү үчүн өзгөчө укуктан пайдаланышат.Авторы литературных и художественных произведений пользуются исключительным правом..
Адабий жана көркөм чыгармалардын авторлору уруксат берүү үчүн өзгөчө укуктардан пайдаланышат.Авторы литературных и художественных произведений имеют исключительное право разрешать..
Канцелярдык жана кеңселик буюмдар жана куралдар, көркөм чыгармачылык жана окутуу үчүн материалдар жана буюмдар.Письменные и офисные принадлежности и аксессуары, и расходные материалы для искусства и обучения..
Адабий жана көркөм чыгармалардын авторлору өз чыгармасын кайра жасоого, аранжировкага жана башка өзгөртүүлөргө уруксат берүүгө өзгөчө укуктан пайдаланышат.Авторы литературных и художественных произведений пользуются исключительным правом разрешать переделку, аранжировку и другие изменения своих произведений..
(4) Союздун өлкөлөрүнүн мыйзамдарында көркөм чыгарма катарында корголуучу фотосүрөттүк чыгармаларды жана колдонмо искусство чыгармаларын коргоо мөөнөтүн аныктоо укугу сакталат.(4) Должна быть предметом законодательства в странах Союза может определяться срок охраны фотографических произведений и что из произведений прикладного искусства в той мере, они охраняются как художественные произведения..
(1) Ушул Конвенция менен корголуучу адабий жана көркөм чыгармалардын авторлору, кайсы түрдө жана кайсы формада болбосун бул чыгармаларды кайра чыгарууга уруксат берүүнүн өзгөчө укуктарынан пайдаланышат.(1) Авторы литературных и художественных произведений, охраняемых настоящей Конвенцией, пользуются исключительным правом разрешать воспроизведение этих произведений любым образом или форме..
(2) Адабий же көркөм чыгармадан алынганды кинематографиялык коюунун кайсы гана болбосун башка көркөм формасына кайра жасоо, анын авторунун уруксатына көз карандысыз, ошондой эле, оригиналдуу чыгарманын авторунун уруксатын талап кылат.(2) Переделка в любую другую художественную форму кинематографической продукции, полученной из литературных и художественных произведений, без ущерба для разрешения автора кинематографического производства, остаются предметом разрешения т.
(ii) Союздун кандайдыр бир өлкөсүндө курулган, же келип чыккан өлкөсү ушул өлкө болуп эсептелген Союздун кандайдыр бир өлкөсүндө жайгашкан имараттын же башка курулуштун бир бөлүгү болуп эсептелүүчү башка көркөм чыгармалардын архитектуралык чыгармалары.произведения архитектуры, сооруженных в какой-либо стране Союза, или других художественных произведений, являющихся частью здания или другого сооружения, расположенного в какой-либо стране Союза, страной происхождения является эта страна..
(2) Союздун өлкөлөрүнүн мыйзамдарында, ошондой эле күндөлүк окуялардын жүрүшүндө көрсөтүлгөн же айтылган адабий жана көркөм чыгармалар, коюлган маалыматтык максат аткарылган көлөмдө, күндөлүк окуялардын баяндамаларында фотосүрөт каражаттары менен же эфирд(2) Должна быть также за законодательством стран Союза сохраняется право определять условия, при которых, с целью представления текущих событий средствами фотографии, кинематографии, вещания или доведения до всеобщего сведения по проводам,.
Ушул Конвенция менен корголуучу адабий жана көркөм чыгармалардын автору караштырылсын үчүн, мындайдын тескерисинин далилдери жок болгон учурда жана ушуга ылайык Союздун өлкөлөрүндө контрафактыларга каршы соттук куугунтуктоону козгоого жол берилсе, эгерде Для того, что автор литературного или художественного произведения, охраняемого настоящей Конвенции, при отсутствии доказательств противного, считаться таковым, и, следовательно, иметь право возбудить разбирательство в в странах Союза, его.
Илимий-техникалык өнүгүүгө түрткү берүү, Кыргыз Республикасынын интеллектуалдык дараметин чыңдоо, техникалык жана көркөм чыгармачылыкты өнүктүрүүгө көмөктөшүү, ошондой эле өнөр жай менчигинин объекттерин жаратуу жана пайдалануу максаттарында, КыргызпатентВ целях стимулирования научно-технического развития, укрепления интеллектуального потенциала Кыргызской Республики, способствовать развитию технического и художественного творчества, а также созданию и эксплуатации объектов промышленной собственности, мое.
Илимий-техникалык өнүгүүгө түрткү берүү, Кыргыз Республикасынын интеллектуалдык потенциалын чыңдоо, техникалык жана көркөм чыгармачылыкты өнүктүрүүгө көмөктөшүү, ошондой эле өнөр жай менчигинин объекттерин түзүү жана пайдалануу максаттарында КыргызпатенттВ целях стимулирования научно-технического развития, укрепления интеллектуального потенциала Кыргызской Республики, способствовать развитию технического и художественного творчества, а также созданию и эксплуатации объектов промышленной собственности, мое.
Ушул Конвенция менен корголуучу адабий жана көркөм чыгармалардын авторлору, оригиналдуу чыгармаларга алардын укуктарынын бүтүндөй аракеттенүү мөөнөтү ичинде которууга жана өзүнүн чыгармаларынын котормолоруна уруксат берүүгө өзгөчө укуктардан пайдаланышат.Авторы литературных и художественных произведений, охраняемых настоящей Конвенцией, пользуются исключительным правом переводить и разрешать переводы своих произведений в течение всего срока действия их прав на оригинальные произведения..

Найти все переводы слова "көркөм чыгарма" на Кыргызском языке из всех словарей в системе - Эл-Сөздүк

Хотите добавить свой перевод для слово: "көркөм чыгарма"? Ввойти


Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук:
Language:
Кыргызские пословицы и поговорки с переводом на русский язык
Онлайн - рег.= = =
Рейтинг@Mail.ru