Меню
Эл-Сөздүк

ратификация

ратификация.

ратификация

ратификация
Перевести через онлайн Переводчик
Негизги мүнөздөмөлөрү
Сөз түркүмүЗат атооч
Жекелик санратификация
Көптүк санратификациялар
Жөндөлүшү - "ратификация"
Жекелик сан
ЖөндөмөлөрЖекелик сан
Атооч Ким? Эмне?ратификация
Илик Кимдин? Эмненин?ратификациянын
Барыш Кимге? Эмнеге?ратификацияга
Табыш Кимди? Эмнени?ратификацияны
Жатыш Кимде? Эмнеде?ратификацияда
Чыгыш Кимде? Эмнеде?ратификациядан
Көптүк сан
ЖөндөмөлөрКөптүк сан
Атооч Кимдер? Эмнелер?ратификациялар
Илик Кимдердин? Эмнелердин?ратификациялардын
Барыш Кимдерге? Эмнелерге?ратификацияларга
Табыш Кимдерди? Эмнелерни?ратификацияларды
Жатыш Кимдерде? Эмнелерде?ратификацияларда
Чыгыш Кимдерден? Эмнелерден?ратификациялардан

Котормолордун мисалдары: ратификация

Кыргызча Орусча
Ушул берененин (2) пункту, 28 (1) b беренеси, 33 (2) берене жана Кошумча бөлүк тарабынан жол берилүүчү алып коюулардан тышкары, ратификация же кошулуу автоматтык түрдө өз артынан бардык жоболорду таанууга жана ушул Конвенция тарабынан белгиленген бардык а С учетом исключений, разрешенных в соответствии с пунктом (2) настоящей статьи, по статье 28 (1) (б), статьей 33 (2), а в Приложении, ратификации или присоединении автоматически влекут за собой признание всех положений и получение все преимущества
(2) а) Ушул Актыны ратификациялаган же ага кошулган Союздун кайсы өлкөсү болбосун, Кошумча бөлүктүн V (2) беренесин эске алуу менен, эгерде ал ратификация грамотасын же кошулуу жөнүндөгү актыны сактоого бергенде бул тууралуу арыз берсе, мындай шартта ал т (А) Любая страна Союза ратификации или присоединении к этой может действовать с учетом положений статьи V (2) Дополнительного, сохранить преимущества оговорок, сформулированных ею ранее, при условии, что она делает заявление об этом в то время ДООС
Союздун ар бир өлкөсү өзүнүн ратификацияланган грамотасында жана актысында ратификация 1-21-беренелерге жана Кошумча бөлүккө жайылтылбай тургандыгы жөнүндө билдире алат, бирок, эгерде мындай өлкө Кошумча бөлүктүн VI (1) беренесине ылайык арыз берген болсо Любая страна Союза может заявить в своей ратификационной грамоты или документа о присоединении, что ратификация или присоединение не распространяется на статьи с 1 по 21 и Приложении, при условии, что, если такая страна уже сделала заявление, согласно ста
22-38-беренелердин (1) b пунктунда караштырылган арызды жазып туруп же жазбай туруп ушул Актыны ратификациялаган же ага кошулган Союздун өлкөлөрүнүн кайсынысына карата болбосун, ылайыктуу ратификация грамотасын же кошулуу жөнүндө актыны сактоого берүү туу В отношении любой страны Союза, которая ратифицирует или присоединяется к настоящему Закону или без заявления, сделанного в соответствии с пунктом (1) (б), статьи с 22 по 38, вступают в силу через три месяца после даты, на которую Генеральный директор уве
с) b пунктчасы колдонулбаган жана 1-21-беренелердин (1) b пункттары жана Кошумча бөлүк тарабынан караштырылган арызды бербестен ушул Актыны ратификациялаган же ага кошулган Союздун өлкөлөрүнүн кайсынысына карата болбосун ылайыктуу ратификация грамотасын ж (с) В отношении любой страны Союза, не охватываемым подпунктом (б) и который ратифицирует или присоединяется к настоящему Закону, не сделав заявления, предусмотренного пунктом (1) (б), статьи с 1 по 21 и Дополнительный раздел вступают в силу через три мес
(а) пунктчасында көрсөтүлгөн күчүнө кирүү, эскертилген күчүнө кирүүгө эң аз дегенде үч ай калганга чейин (1) b пунктунда караштырылган арызды бербестен ушул ратификация грамотасын же кошулгандыгы жөнүндө актыны сактоого берген Союздун ошол өлкөлөрүнө таан Вступление в силу, упомянутое в подпункте (а), относится к тем странам Союза, которые, по крайней мере за три месяца до упомянутого вступления в силу, сдали на хранение документы о ратификации или присоединении не сделав заявления, предусмотренного пункто
(1) пунктуна ылайык берилген арыздын бардыгы алар жөнүндө ушул арызды камтыган ратификация же кошулуу документтеринин датасынан, ал эми эскертилген пунктка ылайык жөнөтүлгөн кабарлоонун кайсынысы болбосун, ал жөнүндө Генералдык директор тарабынан кабарлоо Любое заявление, сделанное в соответствии с пунктом (1) вступает в силу с той же даты, что и ратификация или присоединении, в котором он был включен, и направленное в соответствии с этим пунктом, вступает в силу через три месяца после уведомления об этом

Мындан бөлөк Кыргызском тилинде табылган окшош сөздөр:
strtoupper(KG)


Мындан бөлөк тилдерде табылган ушундай сөздөр:

RU
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: