Примеры переводов: acquisition
Английский
Русский
the rights and obligations of the parties in connection with the acquisition and transfer of a leased asset;
права и обязанности сторон в связи с приобретением и передачей предмета лизинга;
In this article acquisition applies to purchase, transfer, pledging or any other form of transfer of ownership or control of shares of the micro-finance company.
В этом приобретении статье относится к приобретение, передача, залог или любая другая форма передачи права собственности или под контролем акций микрофинансовой компании.
by acquisition of property objects in ownership from natural or legal persons as a result of transactions (purchase, exchange, donation, default on agreement provisions);
путем приобретения объектов недвижимости в собственности от физических или юридических лиц в результате операций (покупка, обмен, дарение, по умолчанию на положениях договора);
In case if the National Bank did advise its decision within the indicated period, the acquisition of the shares of the micro-finance company is considered to be permitted.
В случае, если Национальный банк сделал посоветовать своем решении в течение указанного периода, приобретение акций микрофинансовой компании считается допускается.
Gold is restricted; it is limited by nature; the production of an additional quantity of gold is not cheaper than the acquisition of such a quantity by exchanges on the market.
Золото ограничен; она ограничена по своей природе; производство дополнительного количества золота не дешевле, чем приобретение таком количестве по обменов на рынке.
Kyrgyzpatent shall manage the National Patent Fund, provide its storage and complexion by the way of acquisition and exchange with international organizations and foreign patent agencies.
Кыргызпатент управлять национальной патентной фондом, обеспечивает его хранение и комплектование путем приобретения и обмена с международными организациями и зарубежными патентными ведомствами.
Kyrgyzpatent shall manage the National Patent Fund, provide its storage and completeness by the way of acquisition and exchange with international organizations and foreign patent agencies.
Кыргызпатент управлять национальной патентной фондом, обеспечивает его хранение и полноту путем приобретения и обмена с международными организациями и зарубежными патентными ведомствами.
Added to the amount of unjust monetary enrichment shall be (Article three hundred sixtieth) from the moment the acquirer became aware or was to become aware of the unjust acquisition or accumulation of funds.
Прибавляются к сумме неосновательного денежного обогащения должна быть (статья триста шестидесятых) с момента приобретатель узнало или должно было осознавать несправедливого приобретения или накопления средств.
Property, created from founders' contributions or from their acquisition of shares, as well as property produced or purchased by a business partnership or company during its activities, belongs to it on the basis of ownership right.
Имущество, созданное за счет взносов учредителей или с момента их приобретения акций, а также имущества, полученного или приобретенного в хозяйственного товарищества или общества в процессе его деятельности, принадлежит ему на праве собственности.
Not later than thirty days from the date of receipt of the application or within sixty days in case of acquisition of shares by a non-resident, the National Bank notifies the applicant in writing of its decision (approval or denial).
Не позднее чем через тридцать дней со дня получения заявления или в течение шестидесяти дней в случае приобретения акций по нерезидента, Национальный банк уведомляет заявителя в письменной форме о своем решении (утверждения или отклонения).
Claims for reimbursement of necessary expenses caused by before-death disease of the testator, expenses for burial of the testator, expenses connected with the acquisition of the succession, its protection, management and execution of the testament, and p
Иски о возмещении необходимых расходов вызвано прежде-смерти болезнь наследодателя, расходы на погребение наследодателя, расходы, связанные с приобретением подряд, его охраны, управления и исполнения завещания, а Р
Applications for the acquisition of shares as indicated in clause one of this article shall be submitted by the persons that become direct or indirect owners of a controlling interest in the stock as a result of a supplementary acquisition of shares of th
Заявки на приобретение акций, как указано в пункте первой настоящей статьи, представляются лицами, которые становятся прямыми или косвенными владельцами контрольного пакета акций в результате дополнительного приобретения акций го
A preliminary agreement for acquisition of the right to immovable property or the priority right to purchase of the immovable property may be registered according to this Law by choice of the parties to the agreement either as the option or as the priorit
Предварительное соглашение на приобретение права на недвижимое имущество или преимущественного права на приобретение недвижимого имущества может быть зарегистрирован в соответствии с настоящим Законом по выбору сторон договора либо как вариант или как pri
Where the need for land acquisition or resettlement arises, a Resettlement Action Plan acceptable to the Association, will be prepared, disclosed to the public and implemented, to the extent required by the Resettlement Policy Framework, not later than th
Где возникает необходимость приобретения земли или переселения, План действий по переселению приемлемым для Ассоциации, будет подготовлен, раскрыты для общественности и осуществления в объеме, необходимом для политике переселения, не позднее й
Within the terms of its supervisory functions the National Bank may request and obtain information on the financial condition and business reputation of shareholders of a micro-finance company in case of their acquisition of more than five percent of stoc
В соответствии с положениями своих надзорных функций Национальный банк может запросить и получить информацию о состоянии и деловой репутации финансового акционеров микро-финансовой компании в случае их приобретения более пяти процентов STOC
Примеры переводов: acquisition
Английский
Кыргызский
the rights and obligations of the parties in connection with the acquisition and transfer of a leased asset;
тараптардын лизинг предметинин сатып алуу жана өткөрүүгө байланыштуу укуктары жана милдеттери;
In this article acquisition applies to purchase, transfer, pledging or any other form of transfer of ownership or control of shares of the micro-finance company.
Ушул беренедагы сатып алуу деген түшүнүктө микрокаржы компаниясынын акцияларын сатып алуу, өткөрүп берүү, күрөөгө коюу же ажыратуунун дагы башка түрү же түйшүгү түшүндүрүлөт.
by acquisition of property objects in ownership from natural or legal persons as a result of transactions (purchase, exchange, donation, default on agreement provisions);
объекттерди менчикке жарандардан жана юридикалык жактардан жарандык-укуктук бүтүмдүн негизинде сатып алуу (сатып алуу, алмашуу, тартуу кылуу, экинчи жактын өзүнүн келишимдик милдеттенмелерин аткарбай коюшу) аркылуу;
In case if the National Bank did advise its decision within the indicated period, the acquisition of the shares of the micro-finance company is considered to be permitted.
Эгерде Улуттук банк көрсөтүлгөн мөөнөттүн ичинде кабыл алынган чечим жөнүндө билдирбесе, микрокаржы компаниясынын акцияларын сатып алуу боюнча бүтүмдөр ишке ашырылды деп эсептелинет.
Gold is restricted; it is limited by nature; the production of an additional quantity of gold is not cheaper than the acquisition of such a quantity by exchanges on the market.
Алтын табиятынан чектелүү болуп, кошумча көлөмдөгү алтынды өндүрүүдө жана аны базарда сатып алууда бирдей каражат сарпталат.
Kyrgyzpatent shall manage the National Patent Fund, provide its storage and complexion by the way of acquisition and exchange with international organizations and foreign patent agencies.
Кыргызпатент Улуттук Патент фондуна жетекчиликти жүзөгө ашырат, аны сактоону жана сатып алуу жана эл аралык уюмдар жана чет өлкөлүк патент мекемелери менен алмашуу жолу аркылуу топтоону камсыз кылат.
Kyrgyzpatent shall manage the National Patent Fund, provide its storage and completeness by the way of acquisition and exchange with international organizations and foreign patent agencies.
Кыргызпатент Улуттук патент фондун жетектеп, анын сакталышын, ошондой эле эл аралык уюмдар менен чет өлкөлүк патент мекемелеринен сатып алуу жана алмашуу жолу менен анын толуктугун камсыз кылат.
Added to the amount of unjust monetary enrichment shall be (Article three hundred sixtieth) from the moment the acquirer became aware or was to become aware of the unjust acquisition or accumulation of funds.
Негизсиз акчалай баюу суммасына сатып алуучу негизсиз алган же жыйнаган акча каражаттары жөнүндө билген же билүүгө тийиш болгон учурдан баштап бөтөн каражаттарды (үч жүз алтымышынчы берене) пайдалангандыгы үчүн үстөк кошуп эсептелет.
Property, created from founders' contributions or from their acquisition of shares, as well as property produced or purchased by a business partnership or company during its activities, belongs to it on the basis of ownership right.
Уюштуруучулардын салымдарынын же алар тарабынан акцияларды сатып алуунун эсебинен түзүлгөн, ошондой эле чарбалык шериктик жана коом тарабынан анын ишинин жүрүшүндө түзүлгөн жана сатылып алынган мүлк ага менчик укугунда таандык болот.
Not later than thirty days from the date of receipt of the application or within sixty days in case of acquisition of shares by a non-resident, the National Bank notifies the applicant in writing of its decision (approval or denial).
Улуттук банк табыштаманы алган учурдан тартып отуз күндөн кечиктирбестен, ал эми акциялар тургун эместер тарабынан сатып алынган учурларда алтымыш күндүн ичинде, өзүнүн (макулдугун же баш тарткандыгын) чечимин табыштамачыга жазуу жүзүндө билдирет.
Claims for reimbursement of necessary expenses caused by before-death disease of the testator, expenses for burial of the testator, expenses connected with the acquisition of the succession, its protection, management and execution of the testament, and p
Мураскорлор ортосунда мурас бөлүштүрүлгөнгө чейин анын эсебинен мураскордун өлүм алдындагы оорусунан улам келип чыккан зарыл болгон чыгымдардын, мурас калтыруучуну көмүүгө кеткен чыгымдардын, мурасты алууга, аны коргоого, аны башкарууга жана керээзди атка
Applications for the acquisition of shares as indicated in clause one of this article shall be submitted by the persons that become direct or indirect owners of a controlling interest in the stock as a result of a supplementary acquisition of shares of th
Акцияларды ушул берененин биринчи пунктунда көрсөтүлгөн тартипте сатып алуу табыштамаларын микрокаржы компаниясынын акцияларын кошумча сатып алуунун натыйжасында тике же кыйыр түрдө акциялардын контролдук пакетине ээлик кылуучу болуп калган жактар да бере
A preliminary agreement for acquisition of the right to immovable property or the priority right to purchase of the immovable property may be registered according to this Law by choice of the parties to the agreement either as the option or as the priorit
Кыймылсыз мүлккө укукту сатып алууга алдын ала келишим же кыймылсыз мүлктү сатып алуунун жеңилдетилген укугу келишим түзгөн тараптардын тандоосуна жараша, ушул Мыйзамга ылайык же опцион, болбосо жеңилдетилген укук катары катталышы мүмкүн.
Where the need for land acquisition or resettlement arises, a Resettlement Action Plan acceptable to the Association, will be prepared, disclosed to the public and implemented, to the extent required by the Resettlement Policy Framework, not later than th
Жер бөлүп берүү же көчүрүү зарыл болгон учурда Көчүрүү боюнча иш-аракеттердин Ассоциация үчүн алгылыктуу планы Көчүрүү саясатынын жадыбалы боюнча талап кылынган ченемде иштер башталарына жок дегенде 30 (отуз) күн калганда даярдалат, жарыяланат жана аткары
Within the terms of its supervisory functions the National Bank may request and obtain information on the financial condition and business reputation of shareholders of a micro-finance company in case of their acquisition of more than five percent of stoc
Улуттук банк өзүнүн көзөмөлдүк иш-милдетин жүзөгө ашыруунун чегинде алар тарабынан микрокаржы компаниясынын акцияларынын беш пайызынан ашыгыраагы сатып алынган учурда, микрокаржы компаниясынын каржылык абалы жана акционерлеринин ишкердик аброю жөнүндө маа
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук:
acquisition