Английский | Русский |
---|
to demand overdue leasing payments as well as indemnification of losses; | требовать просроченную лизинговых платежей, а также возмещения убытков;. |
as a result of apportionment of partner's share by his creditor's demand; | в результате распределения доли партнера по требованию его кредитора;. |
to demand the leased asset from a lessee in cases envisaged by the given Law. | требовать лизинга от лизингополучателя в случаях, предусмотренных данным Законом.. |
10) demand from the head of the establishment of clearly defined official authority; | 10) требовать от руководителя установления четкой официальной власти;. |
Any heir at law who has accepted the succession may demand the partition of the succession. | Любой наследник по закону, который принял преемственность может потребовать раздела наследства.. |
to demand from a lessee written information necessary to control the financial state of a lessee; | требовать от арендатора письменной информации, необходимой для управления финансового состояния лизингополучателя;. |
perform succession imposition or to demand from the heirs at will the performance of succession imposition; | выполнить преемственности наложение или требовать от наследников по желанию производительность преемственности введения;. |
The insurer may not demand invalidation of the contract if circumstances concealed by the insured no longer arise. | Страховщик не вправе требовать признания недействительным договора, если больше не возникают обстоятельства прикрыты застрахованы.. |
15) demand a written confirmation of a verbal instruction of a manager in case he doubts lawfulness of the instruction; | 15) требовать письменное подтверждение о словесной инструкции менеджера в случае, если он сомневается законность инструкции;. |
Between video-on-demand, downloads, TiVO, and Webcasts, we’ll soon be able to see almost anything, anywhere, anytime. | Между видео по требованию, скачивали TiVO и вебкастингом, мы скоро сможем увидеть почти все, в любом месте, в любое время.. |
A person lawfully possessing information shall be entitled to demand that he who unlawfully uses it would promptly cease its use. | Лицо, правомерно владеющее информацией вправе требовать, чтобы тот, кто незаконно использует это было бы оперативно прекратить его использование.. |
Participant has the right to demand the organizer to keep the present Rules and receive the necessary information on sport events. | Участник имеет право требовать организатора, чтобы держать настоящие Правила и получать необходимую информацию о спортивных событиях.. |
Apply to bodies organizing state ecological expertise with demand to eliminate infringements of the ecological expertise procedure; | Обратиться в органы организации государственной экологической экспертизы с требованием устранить нарушения процедуры экологической экспертизы;. |
Changing the maximum size of the winning can happen for various reasons and it depends, for example, on supply and demand certain bets. | Изменение максимального размера выигрыша может произойти по разным причинам, и это зависит, например, от спроса и предложения определенных ставок.. |