Menü
Эл-Сөздүк

классификация механизмов

механизмдерди иргөө

Примеры переводов: классификация механизмов

Rusça Kırgız
Классификация лизинга Лизингдин классификациялык белгилери
Классификация Структура Жиктөө түзүмү
Классификация административных должностей Административдик кызмат орундарынын классификациясы
Классификация муниципальных должностей обслуживания Муниципалдык кызмат орундарынын классификациясы.
Локарно классификация состоит из следующих параметров Локарн классификациясы төмөнкүлөрдөн турат
классификация активов и создания возможные потери по ссудам Резерв; активдерди жиктөө жана насыялык жана ижаралык жоготуулардын ордун толтурууга резервдерди түзүүнү;
Классификация муниципальной собственности объекты на следующих параметров: муниципалдык менчик объекттерин төмөнкүлөргө классификациялоо;
Классификация кредитного портфеля – это оценка качества кредитов с позиций кредитного риска (взвешивание по риску). Бул, кредиттердин сапатына кредиттик тобокелдик позициясынан (тобокелдик боюнча салмактап алуу) баа берүү.
Соответственно эта возможность должна поддерживаться с помощью механизмов управления на уровне гендерных подходов Агентства. Мындай мүмкүнчүлүк Агенттиктин гендердик мамилелеринин денгээлинде көзөмөл механизмдер менен бекемделүүгө тийиш.
Это требует огромного сдержанность - иногда оживляется конституционных механизмов - для обоих, религии и самого гражданского общества. Бул нерсе динден дагы, жарандык коомдон дагы, айрым учурларда конституциялык механизмдер менен жүзөгө ашырылган аябагандай катаал өзүн-өзү чектөө аракетин талап кылат.
| Отсутствие общей стратегии и механизмов реализации и контроля за внедрением гендерных подходов в работе каждого органа государственного управления. ■ ар бир мамлекеттик башкаруу органдарынын ишинде гендердик ыкмаларды колдонууга киргизүү боюнча жалпы стратегиянын, аларды жузөгө ашыруу жана көзөмөлдөө боюнча механизмдердин жоктугу.
Там нет развитых механизмов для институционализации выходов проектной деятельности (правил, бюджетного финансирования, тиражирования результатов и т.д.). Долбоордун нетизинде жүргүзүлгөн иш натыйжаларын институтташтыруу механизмдери (регламенттер, бюджеттик каржылоо, иш жыйынтыгын көбөйтүү (тираждоо) ж.б..) жеткире иштелип чыкпаган бойдон калууда.
Формальная нейтральность механизмов и критериев отбора государственных служащих не учитывает ряд факторов, воспроизводящих гендерную асимметрию в органах государственной службы. Мамлекеттик кызматчыларды тандоодо механизмдердин жана критерийлердин расмий түрдө бейтараптыгы мамлекеттик кызмат органдарында гендердик асимметрияны кайталаган бир катар факторлорду эске албайт.
В средние века, торговец Закон установил кодексов поведения и механизмов разрешения споров, которые связанные трейдеров, которые бродили по всей Европе, почти везде, где они могли бы быть. Орто кылымдарда соода укугу, Европа өлкөлөрүндө саякаттап жүргөн соодагерлерди милдеттендирген жүрүм-турум кодексин жана талаш-тартыштарды жайгаруу механизмин кабыл алган.
Почему женщины не могут играть важную роль в политике, когда квалификация пола уже давно отменена, и мировое сообщество назначил ключевых механизмов поддержки женского политического лидерства? Эмне үчүн аялдар саясатта өзүнүн татыктуу ордун ээлей албайт, кантсе да жыныстык ценз эчак жоюлуп жана дүйнөлүк шериктештик аялдардын саясий лидерлигин колдоонун өзөктүү механизмдерин аныктабады беле?
Классификация имущества в качестве недвижимого или движимого вещей, а также другой юридической классификации соотношение определяется в соответствии с законодательством той страны, где это имущество находится. Мүлктүн кыймылсыз же кыймылдуу буюмдарга таандык экендиги, ошондой эле мүлктүн башка юридикалык квалификациясы бул мүлк турган жердеги өлкөнүн укугу боюнча аныкталат.
Для проведения части 1 Проекта, Проект Внедрение организация ведет для целей настоящего Дополнительного финансирования, приемлемых для Ассоциации, механизмов реализации, как указано в соглашениях о сотрудничестве с executiv Долбоордун 1-Бөлүгүн ишке ашыруу үчүн Долбоорду ишке ашыруучу агенттик ушул Кошумча каржылоонун максаттары үчүн Ассоциациянын талаптарына жооп берген ишке ашыруу механизмдерин колдоп турат. Механизмдер тиешелүү түрдө Бишкек жана Ош, ошондой эле тандалып а
в рамках категории 2 для деятельности по проектам не относящиеся к Части 2 проекта, пока механизмов реализации, выполненных по оригинальному проекту: (I) между проектом исполнителем и территориальных или суб-отделов субъектов Municip Долбоордун Экинчи Бөлүгүнө байланышкан долбоорлук иш-чаралар үчүн 1-Категориянын алкагында, (i) Долбоорду ишке ашыруучу агенттик менен тиешелүү түрдө Бишкек, Ош жана Жалалабат шаарларынын муниципалитеттеринин Аймактык же караштуу уюмдарынын ортосунда, ошо
На основании исследования в Министерстве КР экономики и финансов, других фактов и механизмов неравенства персонала в органах государственного управления были выявлены в дополнение к вертикальной (положение) и горизонтальной сегрегации: Алсак, Экономика жана каржы министрлигинде жүргүзүлгөн иликтөөлөрдөн улам, тигинен жана туурасынан (кызматтар боюнча) сегрегациялоодон тышкары, мамлекеттик башкаруу органдарынын кадр чөйресүндө теңсиздиктин башка төмөнкүдөй фактылары жана механизмдери аны
| Надо взять целенаправленной деятельности на выравнивание и расширение возможностей для женщин и мужчин (в том числе, определяющих сетевые структуры и разработке механизмов принятия решений и организационно-управленческих процедур на базе ■ аялдардын жана эркектердин мүмкүнчүлүктөрүн теңештирүү жана максатка багытталган иш-аракеттерди көрүү зарыл (стртуктуралардын тармагын аныктоо жана алынган статистикага талдоолордун негизинде чечимдерди кабыл алуу, уюштуруу, башкаруу процесстерин жөнгө

Примеры переводов: классификация механизмов

Rusça İngilizce
Классификация лизинга Classification of leasing
Классификация Структура Classification Structure
Классификация административных должностей Classification of administrative positions
Классификация муниципальных должностей обслуживания Classification of municipal service positions
Локарно классификация состоит из следующих параметров Locarno classification consists of the followings
классификация активов и создания возможные потери по ссудам Резерв; classification of assets and creation of Loan Loss Reserve;
Классификация муниципальной собственности объекты на следующих параметров: classification of municipal property objects on the followings:
Классификация кредитного портфеля – это оценка качества кредитов с позиций кредитного риска (взвешивание по риску).
Соответственно эта возможность должна поддерживаться с помощью механизмов управления на уровне гендерных подходов Агентства. Accordingly this opportunity also should be supported by control mechanisms at the level of gender approaches of Agency.
Это требует огромного сдержанность - иногда оживляется конституционных механизмов - для обоих, религии и самого гражданского общества. This demands an enormous self-restraint - sometimes vitalised by constitutional mechanisms - for both, the religions and civil society itself.
| Отсутствие общей стратегии и механизмов реализации и контроля за внедрением гендерных подходов в работе каждого органа государственного управления. ■ Absence of general strategy and implementation and control mechanisms for the introduction of gender approaches in the work of each public management body.
Там нет развитых механизмов для институционализации выходов проектной деятельности (правил, бюджетного финансирования, тиражирования результатов и т.д.). There are no developed mechanisms for the institutionalization of outputs of project activity (regulations, budget financing, duplicating of results, etc.).
Формальная нейтральность механизмов и критериев отбора государственных служащих не учитывает ряд факторов, воспроизводящих гендерную асимметрию в органах государственной службы. The formal neutrality of mechanisms and criteria of selection of civil servants does not consider number of factors reproducing gender asymmetry in the bodies of public service.
В средние века, торговец Закон установил кодексов поведения и механизмов разрешения споров, которые связанные трейдеров, которые бродили по всей Европе, почти везде, где они могли бы быть. In the Middle Ages, the merchant law established codes of conduct and mechanisms of dispute resolution which bound traders who wandered across Europe-almost wherever they might be.
Почему женщины не могут играть важную роль в политике, когда квалификация пола уже давно отменена, и мировое сообщество назначил ключевых механизмов поддержки женского политического лидерства? Why cannot women play an important part in politics, when the qualification of sex has been long abolished and the world community has appointed key mechanisms of support of female political leadership?
Классификация имущества в качестве недвижимого или движимого вещей, а также другой юридической классификации соотношение определяется в соответствии с законодательством той страны, где это имущество находится. Classification of property as immovable or movable things as well as other legal relationship classification shall be determined under the law of the country where this property is located.
Для проведения части 1 Проекта, Проект Внедрение организация ведет для целей настоящего Дополнительного финансирования, приемлемых для Ассоциации, механизмов реализации, как указано в соглашениях о сотрудничестве с executiv To carry out Part 1 of the Project, the Project Implementing Entity shall maintain for the purposes of this Additional Financing, satisfactory to the Association, the implementation arrangements as set forth in the Cooperation Agreements with the executiv
в рамках категории 2 для деятельности по проектам не относящиеся к Части 2 проекта, пока механизмов реализации, выполненных по оригинальному проекту: (I) между проектом исполнителем и территориальных или суб-отделов субъектов Municip under Category 2 for Project activities relating to Part 2 of the Project, until the implementation arrangements executed under the Original Project: (i) between the Project Implementing Entity and the territorial or sub-divisional entities of the Municip
На основании исследования в Министерстве КР экономики и финансов, других фактов и механизмов неравенства персонала в органах государственного управления были выявлены в дополнение к вертикальной (положение) и горизонтальной сегрегации: Based on the research in the KR Ministry of Economy and Finance, other facts and mechanisms of personnel inequality in public management bodies have been revealed in addition to the vertical (position) and horizontal segregation:
| Надо взять целенаправленной деятельности на выравнивание и расширение возможностей для женщин и мужчин (в том числе, определяющих сетевые структуры и разработке механизмов принятия решений и организационно-управленческих процедур на базе ■ It is necessary to take targeted action on the alignment and expansion of opportunities for women and men (including defining a network structures and developing mechanisms of decision-making and the organizational-administrative procedures on the basis

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: