Menü
Эл-Сөздүк

исключительно

нареч.
1. (очень, особенно) артыкча, өтө, эң эле;
исключительно интересная книга эң эле кызык китеп;
2. (лишь, только) жалаң эле, жалаң гана, ылгый гана;
премию получили исключительно отличники сыйлыкты жалаң эле отличниктер алышты.

исключительно

  • артыкча
  • жалаң
  • жалаң гана
  • жалаң эле
  • Примеры переводов: исключительно

    Rusça Kırgız
    Решения, обусловленные исключительно технической функцией изделия буюмдун жалаң гана техникалык иш-милдеттери менен шартталган чечимдер
    Решения, обусловленные исключительно технической функцией изделия; буюмдун жалаң гана техникалык милдеттери менен шартталган чечилиштер;
    Ставки не будут отклонены исключительно потому, что превышает оценочную стоимость. Табыштамаларды алар эсептөөнүн баасынан ашып кеткенин гана негиз кылып алып четке кагууга жол берилбейт.
    Государственный лесной фонд должен быть исключительно собственностью государства. Мамлекеттик токой фондусу мамлекеттин гана менчигинде болот.
    Большинство учителей начальных классов посвятить исключительно мало времени на подготовку к занятиям и, глядя на тетрадях. Башталгыч класстардын мугалимдеринин көпчүлүк бөлүгү сабакка даярданууга жана дептер текшерүүгө өтө аз убакыт бөлүшөт.
    Сохранение этих записей в официальных архивах, на основании их исключительно документального характера, разрешается таким законодательством. Бул мыйзам менен, расмий архивдердеги алардын өзгөчө документтик мүнөзүнө байланыштуу, мындай жазууларды сактоого уруксат берилиши мүмкүн.
    Все ставки принимаются исключительно в соответствии с настоящими правилами и являются доказательством того, что участник пари знает эти правила и полностью с ними согласен. Коюмдардын баары ушул эрежелер боюнча гана кабыл алынат жана мелдештин катышуучусу бул эрежелерди билет жана аларга толугу менен макул дегенди билдирет.
    Бюрократическая предвзятость неизбежно стимулирует субъективизм и дискриминацию и поэтому прозрачность процедуры найма и ответственности, имеющие исключительно важное значение. Бюрократтык кыйчалыштар сөзсүз түрдө субъективизмге жана кодулоого түрткү болот, андыктан жалдоо жол-жобосун өткөрүүнүн ачыктыгы жана жоопкерчилик абдан маанилүү.
    Решение Жогорку Кенеша Кыргызской Республики по выпущенным отнесенным к его ведению Конституцией Кыргызской Республики принимается исключительно на заседаниях заместитель голосования. Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин ага Кыргыз Республикасынын Конституциясы менен таандык кылынган маселелер боюнча чечимдери жыйналыштарда гана депутаттардын добуш берүүсү менен кабыл алат.
    (с) Расходы, не относятся исключительно к данному Союзу, но одновременно к одному или нескольким других Союзов, администрацию которых осуществляет Организация считаться расходов, общих для Союзов. с) Союз үчүн жалпы чыгашалар катары бул Союздун өзүнө, бирок бир эле мезгилде Уюм башкарган бир же бир нече башка Союздарга таандык болбогондор эсептелет.
    Трудность в понимании политической теории ислама является то, что нет ни одного авторитетного текста, который занимается исключительно форм правления или даже с политической обязательства в целом. Исламдын саясий назариятын түшүнүү оңой эмес, себеби анда өкмөттүн башкаруу таризине же, жада калса, саясий милдетке байланыштуу так жана даана маалымат жок.
    Организация, ведущая исключительно аудиторскую деятельность и получившая в установленном порядке лицензию на осуществление этой деятельности, если это установлено законодательством государства. Аудитордук ишти гана жүргүзгөн жана эгерде бул мамлекеттин мыйзамдарында белгиленген болсо, белгиленген тартипте ушул ишти жүзөгө ашырууга лицензия алган уюм.
    (II) перевод предназначен для использования только в передачах, предназначенных исключительно для целей обучения или распространения результатов специальных технических или научных исследований среди специалистов конкретной профессии. (ii) котормо окутуу же конкреттүү кесиптин адистеринин арасында атайын техникалык же илимий изилдөөлөрдүн натыйжаларын жайылтуу максаттары үчүн өзгөчө арналыштагы радиоберүүлөрдө пайдалануу үчүн гана арналат.
    Ратификация или присоединение к настоящему Закону любым страны, не связанной статьями с 22 по из Стокгольмского акта настоящей Конвенции, исключительно в целях статьи 14 (2) Конвенции об учреждении Организацию, количество к ратификации или accessi Ушул Конвенциянын Стокгольм актысынын 22-39-беренелери менен байланышпаган кайсы гана өлкөнүн болбосун ушул Актыны ратификациялоосу же ага кошулуусу, эскертилген Стокгольм актысынын ратификациясына же ушул Актынын 28 (1) b (i) беренесинде караштырылган че
    перевод используется исключительно для целей, перечисленных в условии (II) через передачи, сделанных законно и предназначена для получателей на территории данной страны, включая передачи, осуществляемые посредством звуковых или визуальных записи котормо өзгөчө (ii) шарттарында саналып өткөн максаттар үчүн, берилген өлкөнүн аймагындагы угуучулар үчүн арналган мындай берүүлөрдүн максаттары үчүн жасалган үндүк же визуалдык жазуулардын жардамы менен жүзөгө ашырылган берүүлөрдү камтуу менен, мыйзамдуу
    В течение срока временной правовой охраны селекционного достижения заявителю разрешено продавать или иным образом передавать семена, родословная материалы, исключительно для экспериментальных целей, и в событиях, при продаже или иной передачи является Селекциялык жетишкендикти убактылуу укуктук коргоо мезгилинде өтүнмө берүүчүгө, эксперименттик максаттар үчүн жана сатуу жана башкача берүү селекциялык жетишкендикке карата укукту өткөрүп берүүгө же өтүнмө берүүчүнүн буйрутмасы боюнча үрөндүн, асыл тукум
    Наименования места происхождения (обозначение происхождения) товара включает в себя наименования страны, застроенную площадь, местности или другого географического место, используемое для обозначения товара, а какие специфические особенности исключительно Буюм келип чыккан жердин (келип чыгышынын көрсөтүлүшү) аталышы деп буюмду белгилөө үчүн пайдаланылуучу өлкөнүн, калктуу пункттун, жердин же башка географиялык объекттин аталышы таанылып, анын өзгөчө касиеттери, жаратылыш шарттары же башка факторлор, же бо
    Наименование места происхождения товара является название страны, населенного пункта, местоположению или другим географической области (далее географического объекта) используется для обозначения хорошие, особые свойства которого исключительно или главным Товарлардын чыгарылган жеринин аталышы - бул өлкөнүн, элдүү пункттун, жердин, же географиялык башка обьектинин аты (мындан ары - географиялык обьект) мындай аталыш бөтөнчө касиеттери өзгөчө же негизинен ушул географиялык обьект үчүн мүнөздүү болгон жараты

    Примеры переводов: исключительно

    Rusça İngilizce
    Решения, обусловленные исключительно технической функцией изделия decisions conditioned by solely technical function of the article
    Решения, обусловленные исключительно технической функцией изделия; decisions conditioned by solely technical function of the article;
    Ставки не будут отклонены исключительно потому, что превышает оценочную стоимость. No bids shall be rejected solely because they exceed the estimated price.
    Государственный лесной фонд должен быть исключительно собственностью государства. The State Forest Fund shall be exclusively owned by the State.
    Большинство учителей начальных классов посвятить исключительно мало времени на подготовку к занятиям и, глядя на тетрадях. Most of the primary school teachers devote extremely little time to preparing for classes and looking at exercise books.
    Сохранение этих записей в официальных архивах, на основании их исключительно документального характера, разрешается таким законодательством. The preservation of these recordings in official archives may, on the ground of their exceptional documentary character, be authorized by such legislation.
    Все ставки принимаются исключительно в соответствии с настоящими правилами и являются доказательством того, что участник пари знает эти правила и полностью с ними согласен. All the stakes are accepted exclusively in accordance with these rules and are the proof that the participant of the bet knows these rules and fully agree with them.
    Бюрократическая предвзятость неизбежно стимулирует субъективизм и дискриминацию и поэтому прозрачность процедуры найма и ответственности, имеющие исключительно важное значение. Bureaucratic prejudgment inevitably stimulates the subjectivism and discrimination and therefore transparency of the hiring procedure and the responsibility are of extremely importance.
    Решение Жогорку Кенеша Кыргызской Республики по выпущенным отнесенным к его ведению Конституцией Кыргызской Республики принимается исключительно на заседаниях заместитель голосования. Decision of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic on the issued referred to its competence by the Constitution of the Kyrgyz Republic shall be adopted exclusively during sittings by deputy voting.
    (с) Расходы, не относятся исключительно к данному Союзу, но одновременно к одному или нескольким других Союзов, администрацию которых осуществляет Организация считаться расходов, общих для Союзов. (c) Expenses not attributable exclusively to the Union but also to one or more other Unions administered by the Organization shall be considered as expenses common to the Unions.
    Трудность в понимании политической теории ислама является то, что нет ни одного авторитетного текста, который занимается исключительно форм правления или даже с политической обязательства в целом. A difficulty in understanding the political theory of Islam is that there is no one authoritative text that deals exclusively with forms of government or even with political obligation in general.
    Организация, ведущая исключительно аудиторскую деятельность и получившая в установленном порядке лицензию на осуществление этой деятельности, если это установлено законодательством государства.
    (II) перевод предназначен для использования только в передачах, предназначенных исключительно для целей обучения или распространения результатов специальных технических или научных исследований среди специалистов конкретной профессии. (ii) the translation is only for use in broadcasts intended exclusively for teaching or for the dissemination of the results of specialized technical or scientific research to experts in a particular profession.
    Ратификация или присоединение к настоящему Закону любым страны, не связанной статьями с 22 по из Стокгольмского акта настоящей Конвенции, исключительно в целях статьи 14 (2) Конвенции об учреждении Организацию, количество к ратификации или accessi Ratification of or accession to this Act by any country not bound by Articles 22 to of the Stockholm Act of this Convention shall, for the sole purposes of Article 14(2) of the Convention establishing the Organization, amount to ratification of or accessi
    перевод используется исключительно для целей, перечисленных в условии (II) через передачи, сделанных законно и предназначена для получателей на территории данной страны, включая передачи, осуществляемые посредством звуковых или визуальных записи the translation is used exclusively for the purposes referred to in condition (ii) through broadcasts made lawfully and intended for recipients on the territory of the said country, including broadcasts made through the medium of sound or visual recording
    В течение срока временной правовой охраны селекционного достижения заявителю разрешено продавать или иным образом передавать семена, родословная материалы, исключительно для экспериментальных целей, и в событиях, при продаже или иной передачи является Within the term of the provisional legal protection of the breeding achievement the applicant shall be allowed to sell or otherwise transfer seeds, pedigree materials, solely for experimental purposes, and in the events, when selling or other transfer is
    Наименования места происхождения (обозначение происхождения) товара включает в себя наименования страны, застроенную площадь, местности или другого географического место, используемое для обозначения товара, а какие специфические особенности исключительно Appellation of the place of origin (indication of the origin) of goods shall include appellation of the country, built-up area, locality or other geographical place used to designate the commodity and which peculiar features exclusively and mainly are def
    Наименование места происхождения товара является название страны, населенного пункта, местоположению или другим географической области (далее географического объекта) используется для обозначения хорошие, особые свойства которого исключительно или главным Appellation of place of origin of goods is the name of the country, settlement, location or other geographic area (hereinafter referred to as geographic object) used to denote a good, special properties of which are exclusively or mainly determined by nat

    Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
    strtoupper(RU)
    Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: