Menü
Эл-Сөздүк

выполнять

несов.
см. выполнить.

ВЫПОЛНЯТЬ

ВЫПОЛНЯТЬ, выполнить что, на(по, до)полнять; | исполнять. Выполнить ров щебнем. *Выполните все, что приказано. -ся, возвр. и страдат. по смыслу. Выполненье ср. окончат. действ. по глаг. Выполнитель приказаний. Выполнительный слуга.

Примеры переводов: выполнять

Rusça Kırgız
выполнять аткаруу
2) выполнять его / ее служебных полномочий добросовестно; 2) өзүнүн кызматтык ыйгарым укуктарын ак ниеттүү аткарууга;
6) выполнять процедуру использования лесных, водных и других природных ресурсов; 6) токой, суу жана башка жаратылыш ресурстарын пайдалануу тартибин сактоого;
Производитель звукозаписи или его правопреемника может выполнять или разрешать: Фонограмманы жазып алган адам же укуктук жолун жолдоочусу буларга уруксат берүүгө укуктуу:
выполнять другие функции, возложенные на него в соответствии с настоящей Конвенцией. Ушул Конвенцияга ылайык ага жүктөлгөн башка бардык милдеттерди аткарат.
выполнять другие полномочия, наложенные на них Законом о регулировании Жогорку Кенеша Кыргызской Республики. Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңешинин Регламенти жөнүндөгү Мыйзам менен ага жүктөлгөн башка ыйгарым укуктарды ишке ашыруу.
выполнять другие требования лесопользования устанавливаются органом управления лесами Республиканского Государственного. токойду пайдаланууда токой чарбачылыгын башкаруучу республикалык мамлекеттик орган белгилеген башка талаптарды аткарууга милдеттүү.
Отказ Омбудсмена (Акыйкатчы) может продолжать выполнять служебные обязанности выражается путем подачи заявления об отставке; өзүнүн ыйгарым укуктарын алып салуу жөнүндө жазуу жүзүндө арыз берүү жолу менен милдеттерин андан ары аткаруудан баш тартканда;
Государственная служба в Кыргызской Республике должны руководствоваться следующими принципами и выполнять свои функции на основе их: Кыргыз Республикасында мамлекеттик кызмат төмөнкүдөй принциптерге негизденет жана аракеттенет:
Устройство может пытаться выполнять экстренные вызовы как через сотовые сети и через поставщика услуг Интернет-вызовов, если включены оба режима. Аппарат тез жардам чалууларын уюлдук тармактар жана Интернет аркылуу ишке ашырууга аракет кылат.
Что правительство должно сделать в отношении этого средства обмена только, чтобы помешать людям отказываясь выполнять обязательства, которые они сделали. Ушул алмашуу каражатына карата өкмөттүн аткара турган милдети – адамдардын алынган милдеттемелерди аткаруусун камсыз кылуу.
Для достижения целей, установленных настоящим Законом, Банк Кыргызстана осуществляет, на условиях, определенных по себе, право выполнять следующие операции: Ушул Мыйзам тарабынан белгиленген максаттарга жетишүү үчүн Кыргыз банкы өзү аныктаган шарттарда төмөнкү келтирилген операцияларды жүзөгө ашырууга укуктуу:
Один из способов муж может выполнять его жена, тщательно рассматривая свою точку зрения и свои чувства, прежде чем он принимает решения, которые влияют на семью. Күйөөсү үй-бүлөгө таасир эте турган чечимдерди чыгарардын алдында аялынын көз карашын, сезимдерин эске алуу менен ага урмат көрсөткөн болот.
Но в некоторых случаях, газета или интернет-сайт будет выполнять несколько фотографий с более длинными подписями на фоторепортажа, который говорит полную историю. Бирок кээде гезит же интернет сайты көп сандаган сүрөттөрдү берип, аларды узун баян менен коштоо аркылуу толук бир окуяны сунуш кылышы ыктымал.
В своей деятельности они ожидают, что деятельность со стороны других людей будет выполнять определенные вещи, чтобы добиться результатов, которые они нацелены на своей работой. Адамдар кандайдыр бир иш-аракеттерди аткарып жатышып, башка адамдардын иш-аракеттери аркылуу белгиленген натыйжаларга жетүүгө болот деп үмүттөнүшөт.
Экспедитор может включать других лиц для выполнения своих обязанностей, если это не вытекает из договора экспедирования, что экспедитор должен лично выполнять свои обязательства. Эгерде унаа экспедициясынын келишиминде экспедитор өз милдеттерин жеке аткарууга тийиш экендиги айтылбаса, экспедитор өз милдеттерин аткарууга башка жактарды тартууга укуктуу.
- Патенты гранты, поддерживать их эффективность и выполнять другие функции в соответствии с настоящим Законом и Положением о Кыргызпатента, утвержденной Правительством Кыргызской Республики. селекциялык жетишкендиктерге патенттер берет, алардын күчүндө болушуна колдоо көрсөтүүгө көзөмөлдү жүзөгө ашырат жана Кыргыз Республикасынын Өкмөтү бекитүүчү Кыргызпатент жөнүндөгү жобого ылайык башка милдеттерди аткарат.
6) выполнять приказы, решения, указания и иные решения вышестоящих должностных лиц и соответствующих государственных органов, изданные в пределах их полномочий, не имея соответствующего разрешения. 6) жогору турган жетекчилердин жана тиешелүү мамлекеттик органдардын ыйгарым укуктарынын чектеринде чыгарылуучу алардын буйруктарын, тескемелерин, көрсөтмөлөрүн жана башка чечимдерин аткарууга.
4) выполнять его / ее служебных обязанностей беспристрастно и ориентироваться в его / ее решений Конституции Кыргызской Республики, законодательством и нормативно-правовыми актами Кыргызской Республики; 4) чечим кабыл алууда Кыргыз Республикасынын Конституциясын, мыйзамдарды жана ченемдик укуктук актыларды жетекчиликке алуу менен өзүнүн кызматтык парзын акниеттүүлук менен аткарууга;
Свидетельством исполнитель выполнять свои функции в течение разумного срока, необходимого для выполнения долга зазор подряд, сбор от суммы в связи с наследодателем, и преемники ввести во владение подряд. Керээзди аткаруучу өз милдеттерин мурасты карыздардан бошотуу, мурас калтыруучуга тийиштүү суммаларды өндүрүү жана бардык мураскорлордун мурасты ээлөөсү үчүн зарыл болгон акыл-эске сыярлык мөөнөттүн ичинде жүзөгө ашырат.

Примеры переводов: выполнять

Rusça İngilizce
выполнять Execute
2) выполнять его / ее служебных полномочий добросовестно; 2) discharge his/her official authority in good faith;
6) выполнять процедуру использования лесных, водных и других природных ресурсов; 6) fulfill the procedure for use of forest, water and other natural resources;
Производитель звукозаписи или его правопреемника может выполнять или разрешать: The maker of the sound recording or his legal successor may perform or allow:
выполнять другие функции, возложенные на него в соответствии с настоящей Конвенцией. perform such other functions as are allocated to it under this Convention.
выполнять другие полномочия, наложенные на них Законом о регулировании Жогорку Кенеша Кыргызской Республики. perform other powers imposed thereon by the Law on Regulation of the Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic.
выполнять другие требования лесопользования устанавливаются органом управления лесами Республиканского Государственного. to fulfill other forest use requirements established by the Republican State forest management body.
Отказ Омбудсмена (Акыйкатчы) может продолжать выполнять служебные обязанности выражается путем подачи заявления об отставке; refusal of the Ombudsman (Akyikatchy) to continue to perform official duties expressed through submission of an application for resignation;
Государственная служба в Кыргызской Республике должны руководствоваться следующими принципами и выполнять свои функции на основе их: Civil service in the Kyrgyz Republic shall be guided by the following principles and perform its functions on the basis thereof:
Устройство может пытаться выполнять экстренные вызовы как через сотовые сети и через поставщика услуг Интернет-вызовов, если включены оба режима. The device may attempt to make emergency calls over both the cellular networks and through your internet call provider if both are activated.
Что правительство должно сделать в отношении этого средства обмена только, чтобы помешать людям отказываясь выполнять обязательства, которые они сделали. What the government has to do with respect to this medium of exchange is only to prevent people from refusing to comply with the commitments they have made.
Для достижения целей, установленных настоящим Законом, Банк Кыргызстана осуществляет, на условиях, определенных по себе, право выполнять следующие операции: To achieve the objectives established by this Law, the Bank of Kyrgyzstan shall exercise, on terms determined by itself, the right carry out the following operations:
Один из способов муж может выполнять его жена, тщательно рассматривая свою точку зрения и свои чувства, прежде чем он принимает решения, которые влияют на семью. One way a husband can honor his wife is by carefully considering her point of view and her feelings before he makes decisions that affect the family.
Но в некоторых случаях, газета или интернет-сайт будет выполнять несколько фотографий с более длинными подписями на фоторепортажа, который говорит полную историю. But on occasion, a newspaper or online site will carry multiple photographs with longer captions in a photo essay that tells a complete story.
В своей деятельности они ожидают, что деятельность со стороны других людей будет выполнять определенные вещи, чтобы добиться результатов, которые они нацелены на своей работой. In their activities, they anticipate that activities on the part of other people will accomplish certain things in order to bring about the results they are aiming at with their own work.
Экспедитор может включать других лиц для выполнения своих обязанностей, если это не вытекает из договора экспедирования, что экспедитор должен лично выполнять свои обязательства. The forwarder may involve other persons to perform his obligations, unless it follows from the forwarding contract that the forwarder should personally perform his obligations.
- Патенты гранты, поддерживать их эффективность и выполнять другие функции в соответствии с настоящим Законом и Положением о Кыргызпатента, утвержденной Правительством Кыргызской Республики. - grant patents, maintain their effectiveness and carry out other functions pursuant to the present Law and Regulation on Kyrgyzpatent approved by the Government of the Kyrgyz Republic.
6) выполнять приказы, решения, указания и иные решения вышестоящих должностных лиц и соответствующих государственных органов, изданные в пределах их полномочий, не имея соответствующего разрешения. 6) execute orders, resolutions, directions and other decisions of superior officials and pertinent public bodies issued within the limits of their authority without having a proper authorization.
4) выполнять его / ее служебных обязанностей беспристрастно и ориентироваться в его / ее решений Конституции Кыргызской Республики, законодательством и нормативно-правовыми актами Кыргызской Республики; 4) discharge his/her official duty impartially and be guided in his/her decisions by the Constitution of the Kyrgyz Republic, legislation and legal and regulatory acts of the Kyrgyz Republic;
Свидетельством исполнитель выполнять свои функции в течение разумного срока, необходимого для выполнения долга зазор подряд, сбор от суммы в связи с наследодателем, и преемники ввести во владение подряд. The testament executor shall perform his functions during a reasonable period necessary to carry out the debt clearance of the succession, collection of the amount due to the testator, and the successors to enter into possession of the succession.

Также найдены следующие похожие слова на Русском языке
strtoupper(RU)
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: