Rusça | İngilizce |
---|
Инвестор будет нести ответственность перед государством за действия оператора проекта, как будто они были его собственными. | The Investor will be accountable to the State for the project operator's actions as if these were his own.. |
Организация участников на небольшие группы, чтобы рассмотреть один из следующих двух ситуациях, как будто они были членами совета: | Organize participants into small groups to consider one of the following two situations as if they were council members:. |
Один хорошее правило заключается в использовании цитат, которые звучат подлинным, а не так, как будто они были прочитаны с помощью сценария. | One good rule of thumb is to use quotes that sound authentic, not as if they have been read from a script.. |
Дайте им фон, они должны понять проблему и сделать это так, как будто ваша история была единственной они когда-нибудь читать или слышать по этому вопросу. | Give them the background they need to understand the issue and do it as if your story were the only one they would ever read or hear on the subject.. |