Примеры переводов: Частный интерес
Rusça
Kırgız
Интерес к охране окружающей среды;
айлана-чөйрөнү коргоого кызыкдарлык;
Благодарим Вас за поддержку и интерес.
Сиздердин колдооңуздар жана кызыгууңуздар үчүн ырахмат.
незаконным интерес застрахован по договору;
келишим боюнча укукка жат талам камсыздандырылганда;
Большой интерес к определенным видам спорта.
Спорттун айрым бир түрүнө кызыгуу абдан көп
Долгосрочная сенатор принял особый интерес к Африке.
Узак жылдар бою иштеп келаткан сенатор Африкага өзгөчө кызыгат.
Родители проявляют интерес к их детских исследований.
Ата-энелер өз баласынын мектептеги жетишкендиктерине кызыгышат.
В противном случае коммерческий интерес будет превалировать.
Антпесе коммерциялык кызыкчылык башкаларынын бардыгынан басымдуулук кылат.
Тестирование вызвало большой интерес среди всех участников исследования.
Тестирлөө изилдөөнүн бардык катышуучуларынын өтө кызыгуусун жаратты.
Люди всегда были враждебны интерес как таковой, считая ее "ростовщичество".
Адамдар пайыздык ченди “сүткорлук” деп эсептешип, аны анчейин жактыра беришпейт.
Доля Союза в таких общих расходах должна быть в пропорции к интерес Союз в них.
Бул жалпы чыгашаларда Союздун үлүшү бул чыгашалардагы анын кызыкдарлыгына ылайык келет.
Членство женщин-кандидатов в государственный, частный или гражданского сектора.
Аял - талапкерлердин мамлекеттик, жеке же жарандык секторго таандыктыгы.
Бывший министр юстиции, ныне частный бизнес-женщина Неля Bejshenalieva провел четвертую позицию в списке партии "Туран" 's.
Мурдагы адилет министри, азыркы учурдагы жеке ишкер Нэля Бейшеналиева Туран партиясынын тизмесинде төртүнчү позицияны ээледи.
преодолеть нигилистическое и недоверчивое отношение молодого поколения к образованию и его теряют интерес к изучению;
жаштардагы нигилизмди жана ишенбөөчүлүктү, билим алууга болгон кызыгуунун төмөндөшүн жоюуга;
Изучение ее интерес к документальным фильмам, Бэрримор направил несколько проектов, которые приковано внимание критическое внимание.
Берримор документалдык фильмдерге болгон кызыгуусун көрсөтүп, элдин сын-пикирдүү көңүлүн бурган бир нече долбоорго режиссёр болгон.
Маркс утверждал, 'является естественной необходимостью, потребностью и частный интерес, сохранение их собственности и их эгоистических себя.
Маркс айткандай: “ - табигый зарылчылык, муктаждык жана жеке кызыкчылыктар, өзүнүн жеке менчигинин жана Мен деген өзүмчүл сезимдин сакталышы”.
Гегель считал, что государство оказалось бы воплотить общий интерес, согласования особых интересов, найденные в семье и гражданского общества.
Гегелдин ою боюнча, мамлекет, үй-бүлөдөгү жана жарандык коомдогу кызыкчылыктарды жөнгө салуу менен, жалпы кызыкчылыкты белгилейт.
Многие новостные организации проводят "вопрос опросы", чтобы увидеть, какие темы представляют большой интерес для общественности в год выборов.
Көптөгөн кабар уюмдары шайлоо жылында аудитория эмнеге көбүрөөк кызыгарын билиш үчүн «тийиштүү маселелер боюнча сурамжылоолорду» өткөрүшөт.
Прежде всего, важно отметить, что все институты, где исследования рабочая группа шли, были очень дружелюбны и показал большой интерес к исследованию.
Бул жерде эн оболу иликтөө иштери жүргүзүлгөн бардык ведомстволордо жумушчу топтору, ушул иликтөө иштерин терең кызыгуу менен кабыл алышкандыгын белгилеп кетүү зарыл.
Что можно было бы найти в таком обществе, Маркс утверждал, было просто удовлетворение конкретных, частных интересов, по крайней счет других Особый интерес.
Маркс, мындай коомдо адам башка бирөөнүн кызыкчылыктарынын эсебинен өзүнүн жеке кызыкчылыктарын гана канааттандыра алат деген ойдо болгон.
Как правило, частный сектор будет участвовать в процессе инкубации только после государственной профинансировала создание инкубатора и его ввод в эксплуатацию.
Жалпысынан жеке сек¬тор инкубациялоо процессине мамлекет инкубаторлорду түзүүнү жана алардын баштапкы иш-аракетин каржылагандан кийин гана катыша алат.
Примеры переводов: Частный интерес
Rusça
İngilizce
Интерес к охране окружающей среды;
interest towards the protection of the environment;
Благодарим Вас за поддержку и интерес.
Thank you for your support and interest.
незаконным интерес застрахован по договору;
unlawful interest is insured under the contract;
Большой интерес к определенным видам спорта.
The great interest to the certain kinds of sport.
Долгосрочная сенатор принял особый интерес к Африке.
The long-term senator has taken a particular interest in Africa.
Родители проявляют интерес к их детских исследований.
Parents take an interest in their children's studies.
В противном случае коммерческий интерес будет превалировать.
Otherwise a commercial interest would prevail.
Тестирование вызвало большой интерес среди всех участников исследования.
The testing aroused a lot of interest among all the participants in the study.
Люди всегда были враждебны интерес как таковой, считая ее "ростовщичество".
People have always been hostile to interest as such, considering it “usury.”
Доля Союза в таких общих расходах должна быть в пропорции к интерес Союз в них.
The share of the Union in such common expenses shall be in proportion to the interest the Union has in them.
Членство женщин-кандидатов в государственный, частный или гражданского сектора.
Membership of women-candidates to the state, private or civil sector.
Бывший министр юстиции, ныне частный бизнес-женщина Неля Bejshenalieva провел четвертую позицию в списке партии "Туран" 's.
Former Minister of Justice, nowadays private business-woman Nelja Bejshenalieva held fourth position on "Turan"'s party list.
преодолеть нигилистическое и недоверчивое отношение молодого поколения к образованию и его теряют интерес к изучению;
overcome the nihilistic and mistrustful attitude of a younger generation to education and its losing interest in studying;
Изучение ее интерес к документальным фильмам, Бэрримор направил несколько проектов, которые приковано внимание критическое внимание.
Exploring her interest in documentary films, Barrymore has directed several projects that garnered critical attention.
Маркс утверждал, 'является естественной необходимостью, потребностью и частный интерес, сохранение их собственности и их эгоистических себя.
Marx argued, ‘is natural necessity, need and private interest, the preservation of their property and their egoistic selves.
Гегель считал, что государство оказалось бы воплотить общий интерес, согласования особых интересов, найденные в семье и гражданского общества.
Hegel thought that the state would turn out to embody the general interest, reconciling the particular interests found in the family and civil society.
Многие новостные организации проводят "вопрос опросы", чтобы увидеть, какие темы представляют большой интерес для общественности в год выборов.
Many news organizations conduct "issue polls" to see what topics are of great interest to the public during an election year.
Прежде всего, важно отметить, что все институты, где исследования рабочая группа шли, были очень дружелюбны и показал большой интерес к исследованию.
First of all, it is important to note that all the institutions where the research working group went, were very friendly and showed a big interest in the research.
Что можно было бы найти в таком обществе, Маркс утверждал, было просто удовлетворение конкретных, частных интересов, по крайней счет других Особый интерес.
What one would find in such a society, Marx argued, was simply the satisfaction of particular, private interests-at the expense of other particular interest.
Как правило, частный сектор будет участвовать в процессе инкубации только после государственной профинансировала создание инкубатора и его ввод в эксплуатацию.
Generally, the private sector will participate in the incubation process only after the state has financed an incubator's establishment and its initial operation.
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук:
Частный интерес