Menü
Эл-Сөздүк

Электромонтер устройств сигнализации, централизации и блокировки

борборлоштуруу, ишараттоо жана бөгөттөө орнотмолорунун куроочусу

Электромонтер устройств сигнализации, централизации и блокировки

ишарат белги, борборлоштуруу жана бөгөттөө түзүлмөлөрүнүн электр эпкери
Перевести через онлайн Переводчик

Примеры переводов: Электромонтер устройств сигнализации, централизации и блокировки

Rusça Kırgız
часы, прочие приборы и инструменты для измерения, контроля и сигнализации. сааттар, ченөө, көзөмөлдөө жана кабарлоо үчүн башка буюмдар жана аспаптар.
Для определения уровня облучения для мобильных устройств, используется единица измерения, называемая удельным коэффициентом поглощения или SAR. Уюлдук аппараттардын таасир колдонмолору Specific Absorption Rate (Салыштырма Сиңме Чен) же SAR аттуу ченемин пайдаланат.
Были предложения во время интервью о необходимости стандартизации и централизации базового курса, продолжительностью от 72 до 100 часов, в конце которого будет свидетельства о государственной формате выданы. Маекте 72 сааттан 100 саатка чейинки базалык курсту стандартташтыруу жана борборлоштуруу зарылчылыгы жөнүндө сунуштар айтылды. Бул курс бүткөндөн кийин мамлекеттик үлгүдөгү сертификат берилет.
в соответствии с установленной процедурой, строить дороги, производство и коммерческие объекты, для установки оборудования и устройств для хозяйственной деятельности, организовать парковочные места транспорт и т.д. белгиленген тартипте жол салууга, өндүрүштүк жана чарбалык курулуштарды тургузууга, чарба ишин жүргүзүү үчүн жабдууларды жана жасалгаларды орнотууга, транспорт токтоочу жайларды салууга ж.б.
Операция обмена электронных денег на наличные или безналичные денежные средства, не превышающие остаток хранимой на них суммы электронных денег. Погашение может производиться с применением периферийных устройств банка. Электрондук акча калдыгынан ашпаган суммада нак же нак эмес акчага алмаштыруу операциясы. Айландыруу банктын аралыкта орнотулган жабдуулары аркылуу ишке ашырылышы мүмкүн.
Если демократические институты должны работать, чтобы сохранить разнообразный порядок гражданского общества, они должны будут смотреть в сторону от моделей централизации к тем традициям, которые готовы принять нормы веротерпимости. Эгер демократиялык мекемелердин милдети жарандык коомдун көп түрдүүлүк тартибин сактоо болсо, анда алар борборлоштуруу үлгүлөрүнөн баш тартып, сабырдуулук ченемдерин кучагына алган принциптерге назарын салышы керек.
Область вокруг гидротехнических сооружений и устройств рек, озер, водохранилищ, каналов, водозаборных и защитных сооружений, вблизи источников питьевого и технического водоснабжения должны быть выделены в защитных зон в целях обеспечения Гидротехникалык курулуштардын жана жасалгалардын, дарыялардын, көлдөрдүн, суу сактагычтардын, каналдардын, суу алуучу жана коргоочу жайлардын айланасына, ичүүчү жана техникалык суу менен жабдуу булактарынын тегерегине аларды кадыресе эксплуатациялоону кам
Изготовителей медицинских устройств, рекомендуем расстояние не менее 15,3 см (6 дюймов) между мобильным устройством и имплантированным медицинским устройством, таким как кардиостимуляторы или имплантированные дефибрилляторы, во избежание возникновения пом Медициналык аспаптардын чыгаруучулары электрокардиостимуляторго жана имплантацияланган дефибрилляторго мүмкүн болгон тоскоолдуктарды жаратпоо үчүн зымсыз аппараттын алардан эң кеминде 15,3 сантиметр (6 дюйм) аралыкты сактап алып жүрүштү сунуш кылат.
Деятельность коммерческого банка, включающая в себя договорные отношения с ТСП по установке периферийных устройств и приему карт в качестве средства платежа за реализуемые товары, работы, услуги, обеспечение расчетов с ТСП и/или выдача налично-денежных средств держателям карт. Коммерциялык банктын иши, ал өзүнө аралыкта орнотулган жабдууларды орнотуу жана карттарды сатылуучу товарларга, иштерге, кызмат көрсөтүүлөргө төлөө, соода түйүндөрү менен эсептешүүлөрдү камсыз кылуу жана/же карт ээлерине нак акча каражаттарын берүү каражаты катары кабыл алуу жагында соода-тейлөө ишканалары менен келишимдик мамилелерди камтыйт.
Коммерческий банк, получивший разрешение на осуществление эквайринга, владелец сети периферийных устройств, обеспечивающий возможность проведения авторизации или транзакций через свои периферийные устройства в соответствии с технологией и нормативными актами соответствующих платежных систем и законодательством Кыргызской Республики. Эквайрингди жүзөгө ашырууга уруксат алган коммерциялык банк, Кыргыз Республикасынын мыйзамдарына, тиешелүү төлөм системасынын ченемдик актыларына жана технологияларына ылайык өзүнүн аралыкта орнотулган жабдуулары аркылуу авторизацияны же транзакцияны жүргүзүү мүмкүнчүлүгүн камсыз кылган аралыкта орнотулган жабдуулар түйүнүнүн ээси.
Карта моментальной выдачи в отделении банка без указания фамилии и имени держателя карты на поверхности карты, прикрепленная к счету, который открывается на конкретного клиента, предназначенная для обналичивания денежных средств посредством периферийных устройств, оплаты покупок в торговых точках безналичным путем, проведения операций через интернет. В целях безопасности не рекомендуется использовать предвыпущенные карты как основные и хранить на них большие суммы, так как проведение оплаты по ним не требует предъявления документов Аралыкта орнотулган жабдуулар аркылуу акча каражаттарын нак акчага айландыруу, соода түйүндөрүндө нак эмес түрдө сатып алууларды төлөө, интернет аркылуу операцияларды ишке ашыруу үчүн багытталган, конкреттүү бир кардар үчүн ачылган эсепке каралган картка ээлик кылуучунун аты-жөнү көрсөтүлбөгөн, банктын бөлүмүндө дароо берилген карт. Коопсуздукту камсыз кылуу максатында алдын ала чыгарылган картты негизги карт катары пайдаланууга жана анда көп өлчөмдөгү сумманы сактоо сунуш кылынбайт, анткени ал боюнча төлөмдү өткөрүүдө документ талап кылынбайт.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: