Menü
Эл-Сөздүк

surplus earnings

бөлүштүрүлбөгөн пайда

Примеры переводов: surplus earnings

İngilizce Rusça
Surplus. Излишки.
Determining Earnings (Income) Lost as Result of Health Injury Определение заработка (дохода), утраченного в Результата здравоохранения Травмы
All kinds of earnings (income) shall be computed in amounts calculated prior to tax deductions. Все виды заработка (дохода) исчисляется в количествах, рассчитанных до налоговых вычетов.
Thus, as a result of 2009, the external surplus increased by 2.7 times to make USD 221.9 million. Таким образом, в результате 2009, внешний профицит увеличился в 2,7 раза, чтобы сделать 221 900 000 долларов США.
As a result of 2008, the external surplus decreased by 73.0 percent and amounted to USD 83.2 million. В результате 2008, внешний профицит сократился на 73,0 процента и составил 83,2 миллиона долларов США.
Reservations are cut up into 160-acre sections and distributed to individual Indians with the surplus disposed of. Резервирование сократить на секции 160 акров и распространяется на отдельные индейцев с профицитом утилизировать.
Most of the surplus land and many of the plots within reservation boundaries are now in the hands of white ranchers. Большая часть прибавочной земли и многие из участков в границах бронирования теперь в руках белых фермеров.
Earnings (income) received by the injured person after damaging the health shall not be included into compensation for harm. Прибыль (доход), полученных потерпевшим лицом после повреждения здоровья, не должны включаться в возмещении вреда.
Earnings growth trend was noted in the first quarter of 2010; earnings growth against the similar period of the last year made 11.7 percent. Тенденция роста заработков отмечено в первом квартале 2010 года; рост доходов по сравнению с аналогичным периодом прошлого года составил 11,7 процента.
The lost earnings (income) of the injured shall include all payments for his work on labor or civil law contracts, both in the place of his full-time and part-time job subject to income tax. Утраченного заработка (дохода) потерпевшего включаются все платежи за свою работу по трудовым или гражданско-правовых договоров, как в месте его полный и неполный рабочий день облагается подоходным налогом.
Average monthly earnings (income) of the injured person shall be calculated by dividing by twelve of the total amount of his earnings (income) within twelve months of work prior to health injury. Среднемесячная прибыль (доход) потерпевшего лица должны быть рассчитаны путем деления на двенадцать общей суммы его заработка (дохода) в течение двенадцати месяцев работы до вреда здоровью.
If by the time of health injury the minor had any earnings, the compensation shall be calculated based on the amount of his earnings, but no less than the five-fold minimal wages established by the law. Если к моменту вреда здоровью несовершеннолетнего было никаких доходов, компенсация должна рассчитываться исходя из суммы своих доходов, но не менее чем пять-кратного размера минимальной заработной платы, установленной законом.
In determining the compensation of damage to these persons, the income of the deceased shall be comprised, along with the earnings (income), of his pension, life long maintenance, and other similar payments. При определении возмещения ущерба этим лицам, доход умершего будет состоять, наряду с заработка (дохода), из своей пенсии, длительный срок технического обслуживания и других аналогичных платежей.
Incomes from business activities, and royalties shall be included in the amount of lost earnings, in such event, the incomes received from the business activities shall be included on the basis of data of the tax inspectorate. Доходы от предпринимательской деятельности, а также роялти подлежат включению в размере утраченного заработка, в таком случае, доходы, полученные от предпринимательской деятельности должны быть включены на основании данных налоговой инспекции.
Pensions, assigned to persons in connection with the breadwinner's death, as well as other pensions assigned to persons before or after the death of the breadwinner, and the earnings (income) and the scholarship, received by this persons, shall not be tak Пенсии, назначенные лицам в связи со смертью кормильца, а также других пенсий, назначенных лицам до или после смерти кормильца, а также заработок (доход) и стипендия, полученных этим лицам, не должны Tak
The damage inflicted to persons who have the right to compensation associated with death of the breadwinner, the damage shall be compensated in the amount of the share of earnings (income) of the deceased person, established by rules of Article one thousa Ущерб, нанесенный лицам, имеющим право на возмещение связанного со смертью кормильца, вред возмещается в размере доли заработка (дохода) умершего человека, устанавливается правилами статьи одного thousa
In the event when by the time of injury the injured person has worked less than twelve months, the average monthly earnings (income) shall be calculated by way of dividing the total amount of earnings (income) for the months when he was actually working p В случае, когда к моменту травмы пострадавший работал менее двенадцати месяцев, среднемесячный заработок (доход) исчисляется путем деления общей суммы заработка (дохода) за месяцы, когда он был на самом деле работает р
After the commencement of the working activity the minor whose health was previously damaged shall be entitled to claim an increase of the amount of the compensation, based on his earnings, but not less than the amount of remuneration established in accor После начала трудовой деятельности несовершеннолетний, чье здоровье было ранее повреждены вправе претендовать на увеличение суммы компенсации, на основе его заработка, но не менее суммы вознаграждения, установленного в соот
In the event of injury or other damage to the health of a minor under the age of fourteen (infants) and who does not have earnings (income), the person liable for the infliction of damage shall be obligated to compensate the expenses related to the health В случае травмы или иного повреждения здоровья несовершеннолетнего в возрасте от четырнадцати (младенцев) и кто не имеет заработка (дохода), лицо, ответственное за причинение вреда обязан возместить расходы, связанные с здоровье
In the instance when the injured person at the moment of injury did not work, his earnings before dismissal, or usual amount of compensation of the employee with the similar level of skills in the given locality may be taken into consideration subject to В том случае, когда пострадавший в момент травмы не работал, его заработок перед увольнением, или обычной суммы компенсации работника с аналогичным уровнем квалификации в данной местности могут быть приняты во внимание субъекта

Примеры переводов: surplus earnings

İngilizce Kırgız
Surplus. көптүк
Determining Earnings (Income) Lost as Result of Health Injury Ден соолукка залал келтирүүнүн натыйжасында албай калган эмгек акыны (кирешени) аныктоо
All kinds of earnings (income) shall be computed in amounts calculated prior to tax deductions. Эмгек акынын (кирешенин) бардык түрлөрү салык кармаганга чейинки эсептелген суммаларда эске алынат.
Thus, as a result of 2009, the external surplus increased by 2.7 times to make USD 221.9 million. Ошентип, 2009-жылдын жыйынтыгы боюнча төлөм теңдеминин оң сальдосу 2,7 эсеге көбөйүү менен 221,9 млн. АКШ доллары өлчөмүндө түптөлгөн.
As a result of 2008, the external surplus decreased by 73.0 percent and amounted to USD 83.2 million. 2008-жылдын жыйынтыгы боюнча төлөм теңдеминин оң сальдосу 73,0 пайызга кыскаруу менен 83,2 млн. АКШ доллар өлчөмүндө калыптанган.
Reservations are cut up into 160-acre sections and distributed to individual Indians with the surplus disposed of. Резервациялар 160 акр өлчөмдөгү бөлүкчө жерлерине бөлүнүп, түпкүлүктүү калкка бөлүштүрүлөт жана калган үлүш жерлердин баары жоюлат.
Most of the surplus land and many of the plots within reservation boundaries are now in the hands of white ranchers. Көпчүлүк үлүш жерлер жана резервациялардын чегинде жайгашкан көптөгөн жеке жерлер азыркы убакта ак фермерлердин колунда.
Earnings (income) received by the injured person after damaging the health shall not be included into compensation for harm. Ден соолугуна залал келтирилгенден кийин жабыр тартуучу алган эмгек акы (киреше) да зыяндын ордун толтуруунун эсебине кошулбайт.
Earnings growth trend was noted in the first quarter of 2010; earnings growth against the similar period of the last year made 11.7 percent. 2010-жылдын биринчи чейрегинде пайданын өсүшкө ык коюу тенденциясы белгиленген, пайданын өсүшү өткөн жылдын ушул эле мезгилиндегиге салыштырганда 11,7 пайызды түзгөн.
The lost earnings (income) of the injured shall include all payments for his work on labor or civil law contracts, both in the place of his full-time and part-time job subject to income tax. Жабыр тартуучунун албай калган эмгек акысынын (кирешесинин) курамына анын негизги иштеген жери, ошондой эле башка жердеги иши боюнча эмгектик жана жарандык-укуктук келишим боюнча анын эмгегине акы төлөөнүн киреше салыгы салынган бардык түрлөрү кошулат.
Average monthly earnings (income) of the injured person shall be calculated by dividing by twelve of the total amount of his earnings (income) within twelve months of work prior to health injury. Жабыр тартуучунун орточо айлык эмгек акысы (кирешеси) ден соолугуна залал келтирилгенге чейин ал иштеген он эки айдагы эмгек акысынын (кирешесинин) жалпы суммасын он экиге бөлүү менен аныкталат.
If by the time of health injury the minor had any earnings, the compensation shall be calculated based on the amount of his earnings, but no less than the five-fold minimal wages established by the law. Эгерде ден соолугуна залал келтирилген учурга бойго жете элек жак эмгек акы алган болсо, анда зыяндын орду анын эмгек акысынын өлчөмүнө негизденүү менен, бирок эмгек акынын мыйзам менен белгиленген беш эселенген минималдуу өлчөмүнөн төмөн эмес толтурулат.
In determining the compensation of damage to these persons, the income of the deceased shall be comprised, along with the earnings (income), of his pension, life long maintenance, and other similar payments. Ал жактарга зыяндын ордун толтурууну аныктоодо өлгөн адамдын кирешесинин курамына анын эмгек акысы (кирешеси) менен катар ал тирүү кезинде алган пенсиясы, өмүр бою алган акысы жана башка ушундай төлөмдөр кошулат.
Incomes from business activities, and royalties shall be included in the amount of lost earnings, in such event, the incomes received from the business activities shall be included on the basis of data of the tax inspectorate. Ээлик кылуу ишкердигинен түшкөн киреше, ошондой эле автордук калем акы алынбай калган эмгек акынын катарына кошулат, мында ээлик кылуу ишкердигинен түшкөн киреше салык инспекциясынын маалыматтарынын негизинде кошулат.
Pensions, assigned to persons in connection with the breadwinner's death, as well as other pensions assigned to persons before or after the death of the breadwinner, and the earnings (income) and the scholarship, received by this persons, shall not be tak Зыяндын ордун толтуруунун өлчөмүн аныктоодо баккан адамдын өлгөндүгүнө байланыштуу ал жакка белгиленген пенсия, ошондой эле баккан адамы өлгөнгө чейин же өлгөндөн кийин ага дайындалган пенсиянын башка түрлөрү, ошондой эле ал жактар алган эмгек акы (киреше
The damage inflicted to persons who have the right to compensation associated with death of the breadwinner, the damage shall be compensated in the amount of the share of earnings (income) of the deceased person, established by rules of Article one thousa Баккан адамынын өлгөнүнө байланыштуу зыяндын ордун толтуртууга укугу бар жактарга зыяндын орду өлгөн адамдын эмгек акысынын (кирешесинин) ушул Кодекстин бир миң он бешинчи беренесинин эрежелери боюнча аныкталган, алар өлгөн адам тирүү кезинде алууга тийиш
In the event when by the time of injury the injured person has worked less than twelve months, the average monthly earnings (income) shall be calculated by way of dividing the total amount of earnings (income) for the months when he was actually working p Зыян келтирилген учурга карата жабыр тартуучу он эки айдан аз иштеген болсо, анын орточо айлык эмгек акысы (кирешеси) анын ден соолугуна залал келтирилгенге чейин иштеген айлардагы эмгек акысынын (кирешенин) жалпы суммасын ошол айлардын санына бөлүү менен
After the commencement of the working activity the minor whose health was previously damaged shall be entitled to claim an increase of the amount of the compensation, based on his earnings, but not less than the amount of remuneration established in accor Ден соолугуна мурда зыян келтирилген бойго жете элек жак эмгектене баштагандан кийин ал алган эмгек акыга негизденүү менен, бирок ал иштеген жер боюнча ээлеген кызматына же ошол квалификациядагы кызматкердин эмгек акысына жараша белгиленген эмгек акы боюн
In the event of injury or other damage to the health of a minor under the age of fourteen (infants) and who does not have earnings (income), the person liable for the infliction of damage shall be obligated to compensate the expenses related to the health Он төрт жашка чыкпаган бойго жете элек (жаш баланын) жана эмгек акы (киреше) албаган жактын ден соолугуна жаракат же залал келтирилген учурда зыян келтирүү үчүн жооптуу жак анын ден соолугуна келтирилген залалга байланышкан чыгымдардын ордун толтурууга ми
In the instance when the injured person at the moment of injury did not work, his earnings before dismissal, or usual amount of compensation of the employee with the similar level of skills in the given locality may be taken into consideration subject to Зыян келтирүү учурунда жабыр тартуучу иштебей турган болсо, анын калоосу боюнча ал бошонгонго чейинки эмгек акысы же ошол жердеги анын квалификациясындагы кызматкерге берилүүчү сыйлык акынын кадимки өлчөмү эсептелет, бирок мыйзам менен белгиленген беш эсе

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: