Menü
Эл-Сөздүк

Примеры переводов: bylaws

İngilizce Rusça
The partnership bylaws shall include: Устав товарищества включают:
(1) approval and alteration of the bylaws; (1) утверждение и изменение устава;
(1) formation of a partnership and approval of its bylaws; (1) формирование партнерства и утверждения своего устава;
Model bylaws of a partnership shall be established by the Government of the Kyrgyz Republic. Модель устав товарищества устанавливается Правительством Кыргызской Республики.
Restrictions may be imposed only by the bylaws or agreement of the owners executed in accordance with the bylaws. Ограничения могут быть введены только устава или соглашения собственников, выполненных в соответствии с уставом.
An association shall be formed and shall conduct its activities in accordance with legislation and bylaws of the association. Ассоциация должна быть сформирована и осуществляет свою деятельность в соответствии с законодательством и уставом ассоциации.
Each premise owned by a member of the partnership shall have one vote at the general meeting of the partnership, unless the bylaws provide otherwise. Каждый предпосылка принадлежит члену товарищества имеет один голос на общем собрании товарищества, если устав не предусматривают иное.
Revenues generated from the use of the common property belong to the partnership and shall be used for partnership operational purposes in accordance with the present law and the bylaws of the partnership. Доходы, полученные от использования общего имущества принадлежат партнерства и должны использоваться для оперативных целей партнерства в соответствии с настоящим законом и уставом товарищества.
According to the Civil Code of the Kyrgyz Republic and the bylaws of the partnership, the partnership may impose fines for delinquent payments towards common expenses in an amount up to 30 percent of the total debt. В соответствии с Гражданским кодексом Кыргызской Республики и уставом товарищества, товарищество может наложить штрафы за просроченные платежи для достижения общих расходов в размере до 30 процентов от общей суммы задолженности.
The partnership member has the right, by taking into account the requirements of the bylaws, to use common property in compliance with its purpose and on terms of common ownership, property management, utilization, and within the limits established by the Членом Партнерство вправе, с учетом требований устава, чтобы использовать общее имущество в соответствии с его назначением и условиями общей собственности, управление недвижимостью, утилизации, и в пределах, установленных
In case of a premise owner's failure to meet obligations, the partnership shall be authorized to take action in court against the owner demanding fulfillment of such obligations, and payment of any delinquencies and fines provided for by the bylaws and ci В случае отказа владельца предпосылке, чтобы удовлетворить обязательства, партнерство вправе принять меры в суде против владельца с требованием выполнения таких обязательств, и выплаты каких-либо правонарушений и штрафов, предусмотренных уставом и CI
If a decision made by the general meeting, or by the chairperson, executive board or auditing committee of a partnership contradicts the present law, other legislation of the Kyrgyz Republic, or the bylaws, a partnership member has the right to appeal to Если решение, принятое общим собранием, или председателем, исполнительный совет или Ревизионная комиссия товарищества противоречит настоящим Законом, иными законодательства Кыргызской Республики, или уставом, членом партнерства имеет право на обращение в

Примеры переводов: bylaws

İngilizce Kırgız
The partnership bylaws shall include: Кондоминиумдун уставына төмөнкүлөр кирүүгө тийиш:
(1) approval and alteration of the bylaws; (1) уставды бекитүү жана ага өзгөртүүлөрдү киргизүү;
(1) formation of a partnership and approval of its bylaws; (1) шериктикти түзүү жана анын уставын бекитүү жөнүндө;
Model bylaws of a partnership shall be established by the Government of the Kyrgyz Republic. Кондоминиумдун уставынын үлгүсү Кыргыз Республикасынын Өкмөтү тарабынан белгиленет.
Restrictions may be imposed only by the bylaws or agreement of the owners executed in accordance with the bylaws. Чектөөлөр үй ээлеринин уставы же үй ээлеринин жана турак жай эмес имарат жайдын ээлеринин макулдашуусу менен белгилениши мүмкүн.
An association shall be formed and shall conduct its activities in accordance with legislation and bylaws of the association. Ассоциацияларды түзүү жана алардын иши мыйзамдарга жана ассоциациянын уставына ылайык жүзөгө ашырылат.
Each premise owned by a member of the partnership shall have one vote at the general meeting of the partnership, unless the bylaws provide otherwise. Эгерде уставда башкача каралбаса, шериктиктин мүчөсүнүн менчигинде болгон ар бир имарат жайга шериктиктин чогулушунда бирден добуш берилет.
Revenues generated from the use of the common property belong to the partnership and shall be used for partnership operational purposes in accordance with the present law and the bylaws of the partnership. Шериктиктин жалпы мүлкүн пайдалануудан алынган кирешелер шериктикке таандык болот жана ушул Мыйзамга жана шериктиктин уставына ылайык шериктиктин иштөө максаттарында пайдаланылат.
According to the Civil Code of the Kyrgyz Republic and the bylaws of the partnership, the partnership may impose fines for delinquent payments towards common expenses in an amount up to 30 percent of the total debt. Кыргыз Республикасынын Жарандык кодексине жана шериктиктин уставына ылайык шериктик жалпы чыгымдарды төлөө боюнча төлөмдөрдү кечиктиргендиги үчүн жазапул белгилей алат, анын суммасы карыздын жалпы жыйындысынын 30 пайызынан ашпоого тийиш.
The partnership member has the right, by taking into account the requirements of the bylaws, to use common property in compliance with its purpose and on terms of common ownership, property management, utilization, and within the limits established by the Шериктиктин мүчөсү уставдын талаптарын эске алуу менен жалпы мүлктүн аткаруучу кызматына бул мүлктү жалпы пайдалануу, ээлик кылуу, шарттарына ылайык жалпы мүлктү пайдаланууга, ошондой эле ушул Мыйзамда белгиленген чекте ал мүлктү тескөөгө укуктуу.
In case of a premise owner's failure to meet obligations, the partnership shall be authorized to take action in court against the owner demanding fulfillment of such obligations, and payment of any delinquencies and fines provided for by the bylaws and ci Менчик ээлери өз милдеттенмелерин аткарбаган учурда шериктик менчик ээсине бул милдеттенмелерди аткаруу, уставда жана граждандык мыйзамдарда белгиленген төлөмдөрдү жана неустойкаларды төлөбөгөндүгү үчүн компенсациялоо талабын коюуга укуктуу.
If a decision made by the general meeting, or by the chairperson, executive board or auditing committee of a partnership contradicts the present law, other legislation of the Kyrgyz Republic, or the bylaws, a partnership member has the right to appeal to Эгерде шериктиктин жалпы чогулушунун, башкармасынын, төрагасынын же текшерүү комиссиясынын чечими ушул Мыйзамга же Кыргыз Республикасынын башка мыйзамдарына, уставга карама- каршы келсе, анда шериктиктин ар кандай мүчөсү сотко кайрылууга укуктуу.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: