Menü
Эл-Сөздүк
Не найдено
Найдены по другим направлениям
Перевести через онлайн Переводчик
Üzgünüz, bu kelime bulunamadı.

Примеры переводов: race II

İngilizce Rusça
car race автомобильная гонка
Winner of race. Победитель гонки.
Heating lap is included to the race. Отопление круг входит в гонке.
If the racer is qualified, he has completed a race. Если гонщик квалифицируется, он завершил гонку.
Race riots were breaking out in several countries (including the United States). Расовые волнения вспыхивали в ряде стран (включая США).
It is proposed to guess, whether or not one specific racer fall out from the race. Предлагается угадать, действительно ли один конкретный гонщик выпадают из гонки.
The strategic arms race — featuring new atomic weapons of mass destruction — was escalating. раса стратегических вооружений - показ новых атомное оружие массового уничтожения - был наращивание.
Herewith, the racer, qualified with arrear from the leader is not considered as fallen out of race. При этом, гонщик, квалифицированы недоимки от лидера не считается выпал из гонки.
In sharp contrast to other immigrant groups, Muslim Americans cannot be defined by race or nationality. В резком контрасте с другими группами иммигрантов, американские мусульмане не могут быть определены расы или национальности.
Can they be universally claimed by all people, or are they restricted to a particular gender, race, class, state, culture, or stage of development? Могут ли они быть универсально утверждали всеми людьми, или они ограничены конкретной пола, расы, класса, государства, культуры или стадии развития?
Islam is a universal community, not divisible into particular communities identifiable by race or language, or any other merely contingent feature of human beings. Ислам является универсальным сообщество, не делится на конкретных сообществ идентифицируемых по признаку расы или языка, или любой другой просто контингентам особенностью человека.
"Horse-race" or "tracking" polls that tell the percentage of voters who support each candidate are of limited value except as a fleeting snapshot of the race on any given day. "Скачки" или "отслеживания" опросы, которые говорят процент избирателей, которые поддерживают каждого кандидата имеют ограниченную ценность, кроме как мимолетный снимок гонки на любой день.
The new Election Code was adopted just before the start of the parliamentary race (so the parties did not have time to develop their policies in the light of the new legal conditions) Новый Избирательный кодекс был принят незадолго до начала парламентской гонки (так стороны не успели разработать свою политику в свете новых законодательных условиях)
"You are 'a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for special possession, that you should declare abroad the excellencies' of the one that called you out of darkness into his wonderful light." "Вы" род избранный, царственное священство, народ святой, люди, для специальной владении, что вы должны объявить рубежом совершенства "от той, что называется вас из тьмы в чудный Свой свет».
If both racers of the pair fallen out of race, the one who made more laps will be considered as the best: and if both of them fallen out at one lap, in the calculation of stake, the gain coefficient is taken as equal to "1". Если оба гонщики пары выпал из гонки, тот, кто сделал больше кругов будет считаться лучшим, и если они оба упали на один круг, при расчете доли, коэффициент усиления принимается равным " 1 ".
- inadmissibility of any discrimination, infringement of rights and freedoms based on origin, sex, race, nationality, language, religion, political and religious beliefs or any other conditions and circumstances of personal or public nature; - Недопустимость какой-либо дискриминации, ущемления прав и свобод по признаку происхождения, пола, расы, национальности, языка, религии, политических и религиозных убеждений или любых других условий и обстоятельств личного или общественного характера;
No one shall be subject to any type of discrimination, violation of his rights and freedoms, on the grounds of ethnic origin, sex, race, nationality, language, religious belief, or other conditions or circumstances of a personal or social nature. Никто не должен подвергаться какой-либо дискриминации, нарушение его прав и свобод, на основании этнического происхождения, пола, расы, национальности, языка, вероисповедания или других условий или обстоятельств личного или социального характера.
Article 2 asserts that in applying these rights, there is to be no distinction or discrimination of any kind: not by race, color, or sex; not on account of language, religion, or political or other opinion; not by national or social origin, property, birt Статья 2 утверждает, что при применении этих прав, есть, нет различия или дискриминации любого рода: не расы, цвета кожи или пола; не из-за языка, религии, политических или иных убеждений; не национального или социального происхождения, имущественного пол
Citizenship, race and nationality, religion or political beliefs, location, gender, age or lack of powers of a person, internment or isolation, or any other special arrangement of subordination or dependence from the administration or state power may serv Гражданство, расы и национальности, религии или политических убеждений, местоположение, пол, возраст или отсутствие полномочия лица, интернирования или изоляции, или любой другой специальной договоренности подчиненности или зависимости от администрации ил
The Kyrgyz Republic citizens have equal access to municipal service regardless of sex, race, nationality, language, origin, property status and official position, place of residence, religious affiliation, views, public association and political party mem Граждане Кыргызской Республики имеют равный доступ к муниципальной службе независимо от пола, расы, национальности, языка, происхождения, имущественного и должностного положения, места жительства, вероисповедания, взглядов, общественное объединение и поли

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: