Примеры переводов: создавать толчок
Русский
Кыргызский
Принимать толчок
пуш кабыл алуу
Некоторые цифровые беспроводные устройства могут создавать помехи в работе слуховых аппаратов.
Кээ бир санарип зымсыз аппараттар кээ бир угуучу аппараттарга жолтоо болушу мүмкүн.
Патентные поверенные имеют право создавать общественные объединения и саморегулируемые организации.
Патенттин ишенимдүү өкүлдөрү коомдук бирикмелерди, ошондой эле өзүн-өзү жөнгө салуучу уюмдарды түзө алышат.
Кроме того, малый и средний бизнес является сектором экономики, который может создавать самые рабочие места.
Мындан тышкары, чакан жана орто бизнес - бул экономиканын көбүрөөк жумуш орундарын түзүүчү сектору.
Идея была не совсем новый, но главным инициатива правительства создавать и управлять такой силы добровольцев было ново.
Бул идея жаңы эмес эле, бирок волонтерлордун мындай уюмун түзүү жана башкаруу жөнүндөгү өкмөттүн демилгеси жаңы болчу.
Банк Кыргызстана вправе создавать филиалы, представительства и назначить своих представителей как внутри КР и за рубежом.
Кыргыз банкы Кыргыз Республикасында, ошондой эле чет өлкөлөрдө филиалдарды, өкүлчүлүктөрдү түзүүгө жана өз өкүлдөрүн дайындоого укуктуу.
Copyright авторов составных произведений не препятствует другим лицам создавать свои производные на основе уже используемых работ.
Чыгармадан чыгарма жаратуучулардын автордук укугу башка адамдардын мурда пайдаланылган чыгармалардын негизинде чыгармадан чыгарма жаратуусуна тоскоолдук кылбайт.
Жогорку Кенеш Кыргызской Республики ограничивается до семи комитетов он также может создавать временные комиссии и избрать свои стулья.
Кыргыз Республикасынын Жогорку Кеңеши өз депутаттарынын ичинен жетиден ашпаган туруктуу комитеттерди, ошондой эле убактылуу комиссияларды түзөт жана алардын төрагаларын шайлайт.
2) получать следуя создавать информационные процедуры, документы и другие материалы, необходимые для выполнения его / ее служебных полномочий;
2) кызматтык ыйгарым укуктарын аткаруу үчүн зарыл болгон маалыматты, документтерди жана башка материалдарды белгиленген тартипте алууга;
Изменение избирательной системы и введение пропорциональной избирательной принципе в нашей стране дала толчок к развитию политических партий.
Шайлоо системасын өзгөртүү жана биздин өлкөдө пропорциялуу шайлоо принциптерин киргизүү саясый партиялардын өнүгүшүнө түрткү берди.
создавать предприятия управления лесами национальных парков, заповедников и памятников природы республиканского значения на площади лесного фонда.
токой чарба ишканаларын, улуттук парктарды, коруктарды, заказниктерди түзүү жана токой фондусунун аймагындагы республикалык маанидеги жаратылыш эстеликтерин айкындоо кирет.
Запрещается создавать политические единицы Стороны те религиозных и других общественных объединений в муниципальных органах, за исключением формирования фракции в представительных органов и профсоюзов.
Муниципалдык органдарда өкүлчүлүктүү органдар менен кесиптик бирликтерде фракцияларды куруудан тышкары саясий партиялардын, диний, дагы башка коомдук бирикмелердин түзүмдөрүн түзүүгө жол берилбейт.
Для координации их деятельности, защиты и представления общих интересов, осуществления совместных проектов и других аналогичных целей, микрофинансовых организаций может создавать ассоциации или другие подобные ассоциации, член
Микрокаржы уюмдары өз ишин жөнгө салуу, коргоо жана жалпы таламдарды билдирүү, биргелешкен долбоорлорду аткаруу жана башка ушул өңдүү максаттарда ассоциацияларды же ушуга окшош башка бирикмелерди түзүшү мүмкүн, алардын мүчөлөрү микрокаржы уюмдары сыяктуу
Когда Комиссия ООН по правам человека определяется создавать резервы получить индивидуальные петиции и возбудить как консультативные услуги в области и то, что он назвал "специальные процедуры" рабочих групп и докладчиков по расследованию particul
БУУнун адам укуктары боюнча Комиссиясы индивидуалдуу өтүнүчтөрдү иштеп чыгуу тартиптерин кабыл алганда жана ар жерлердеги кеңеш берүү кызматтарын ачууда, ошондой эле келишимде көрсөтүлгөн жагдайлардан тышкары БУУнун «атайын жол-жоболору» деп аталган жумуш
Законы Кыргызской Республики о правах и обязанностях граждан должны применяться одинаково ко всем гражданам и не создавать ни для кого преимуществ и привилегий, кроме случаев, предусмотренных Конституцией Кыргызской Республики и законами для т
Жарандын укуктары менен милдеттери жөнүндөгү Кыргыз Республикасынын мыйзамдары бардык жарандарга карата бирдей колдонулууга жана Кыргыз Республикасынын Конституциясында, жарандарды социалдык жактан коргоо мыйзамдарында каралган учурларды кошпогондо, алард
Тем не менее, Interner позволяет создавать фильмы для специализированной аудитории и продавать DVD-диски непосредственно к этой аудитории, путем пропускания посредников, которые наверняка отказались бы проект из-за отсутствия широкого круга зрителей.
Ал эми интернет атайын аудитория үчүн фильм тартып, кеңири аудиториянын жоктугун шылтоо кылып, долбоорго жолтоо болчуларды айланып өтүп, ошол аудиторияларга дисктерди сатуу мүмкүнчүлүгүн берди.
Кроме того, он заявил, что каждый человек имеет определенные экономические и социальные права: право вступать в брак и создавать семью, право на владение имуществом как единолично, так и совместно с другими, право на социальное обеспечение и достаточный у
Ал андан ары ар бир адам белгилүү айрым экономикалык жана социалдык укуктарга ээ: үйлөнүүгө жана үй бүло күтүүгө укук, өзү жеке же бөлөктөр менен бирге мүлк күтүүго укук, социалдык коопсуздукка жана татыктуу жашоо денгээлине болгон укук, иштөөгө укук, тең
За исключением случаев, Ассоциация соглашается на иное, Получатель не имеет права, и не должно создавать по реализации проекта предприятие должно изменить или отменить какое-либо положение Операционного руководства Проекта, если, по мнению Ассоциации, так
Эгерде Долбоордун Операциялык жетегинин жоболорунун кайсы бирин өзгөртүү же жокко чыгаруу Ассоциациянын пикиринде Долбоорду ишке ашырууга же Долбоордун максаттарына жетишүүгө байкаларлык же терс таасир тийгизе ала турган болсо, эгерде Ассоциация менен баш
Отсутствие регистрации должны допускаться только в самой начальной запуска периода - правительство не должно поддерживать стартапы в неформальном секторе, поскольку уклонения от уплаты налогов через бизнес-инкубаторов могут создавать недобросовестную конк
Каттоонун жоктугу иштин алгачкы этабында гана жол берилиши мүмкүн - өкмөт көмүскө сектордогу иш баштаган инкубаторду колдоого тийиш эмес, анткени бизнес инкубатор аркылуу салыктардан качуу акыйкатсыз атаандашууну түзүшү мүмкүн.
Вмешательство государственных органов Кыргызской Республики в административных и экономических мероприятий концессионером в запрещены, за исключением случаев, когда такая деятельность создавать реальную угрозу для жизни и здоровья или окружающей среды люд
Концессионерлердин иш-аракеттери калктын жашоо турмушуна жана ден соолугуна же экология реалдуу коркунуч түзгөн жана концессионер коркунучту четтетүү үчүн зарыл чараларды көрүү боюнча талаптарды аткарбаган учурларды кошпогондо Кыргыз Республикасынын мамле
Примеры переводов: создавать толчок
Русский
Английский
Принимать толчок
Accept push
Некоторые цифровые беспроводные устройства могут создавать помехи в работе слуховых аппаратов.
Some digital wireless devices may interfere with some hearing aids.
Патентные поверенные имеют право создавать общественные объединения и саморегулируемые организации.
Patent attorneys are entitled to establish public unions and self-regulated organizations.
Кроме того, малый и средний бизнес является сектором экономики, который может создавать самые рабочие места.
In addition, small and medium business is the sector of the economy which can create the most workplaces.
Идея была не совсем новый, но главным инициатива правительства создавать и управлять такой силы добровольцев было ново.
The idea was not entirely new, but a major government initiative to create and manage such a force of volunteers was new.
Банк Кыргызстана вправе создавать филиалы, представительства и назначить своих представителей как внутри КР и за рубежом.
The Bank of Kyrgyzstan shall have the right to set up branches, representative offices and to appoint its representatives both within the Kyrgyz Republic and abroad.
Copyright авторов составных произведений не препятствует другим лицам создавать свои производные на основе уже используемых работ.
Copyright of authors of composite works shall not impede other persons to create their derivative works on the basis of already used works.
Жогорку Кенеш Кыргызской Республики ограничивается до семи комитетов он также может создавать временные комиссии и избрать свои стулья.
The Jogorku Kenesh of the Kyrgyz Republic is restricted to seven committees it can also establish temporary commissions and elect their chairs.
2) получать следуя создавать информационные процедуры, документы и другие материалы, необходимые для выполнения его / ее служебных полномочий;
2) receive following the establish procedure information, documents and other materials needed to discharge his/her official authority;
Изменение избирательной системы и введение пропорциональной избирательной принципе в нашей стране дала толчок к развитию политических партий.
The change in the electoral system and the introduction of the proportional electoral principle into our country gave impact to the development of political parties.
создавать предприятия управления лесами национальных парков, заповедников и памятников природы республиканского значения на площади лесного фонда.
to set up forest management enterprises, national parks, nature preserves, and nature monuments of republican significance on the Forest Fund area.
Запрещается создавать политические единицы Стороны те религиозных и других общественных объединений в муниципальных органах, за исключением формирования фракции в представительных органов и профсоюзов.
It is prohibited to create political party units, those of religious and other public associations in municipal bodies, except faction formation in representative bodies and trade unions.
Для координации их деятельности, защиты и представления общих интересов, осуществления совместных проектов и других аналогичных целей, микрофинансовых организаций может создавать ассоциации или другие подобные ассоциации, член
For the purpose of coordination of their activities, protection and representation of common interests, implementation of joint projects and other similar purposes, micro-finance organizations may establish associations or other similar unions, the member
Когда Комиссия ООН по правам человека определяется создавать резервы получить индивидуальные петиции и возбудить как консультативные услуги в области и то, что он назвал "специальные процедуры" рабочих групп и докладчиков по расследованию particul
When the U.N. Commission on Human Rights determined to create provisions to receive individual petitions and to institute both advisory services in the field and what it called “special procedures” of working groups and rapporteurs to investigate particul
Законы Кыргызской Республики о правах и обязанностях граждан должны применяться одинаково ко всем гражданам и не создавать ни для кого преимуществ и привилегий, кроме случаев, предусмотренных Конституцией Кыргызской Республики и законами для т
Laws of the Kyrgyz Republic concerning the rights and duties of citizens are to be applied equally to all citizens and do not bestow on anyone advantages and privileges, except in cases provided by the Constitution of the Kyrgyz Republic and by laws for t
Тем не менее, Interner позволяет создавать фильмы для специализированной аудитории и продавать DVD-диски непосредственно к этой аудитории, путем пропускания посредников, которые наверняка отказались бы проект из-за отсутствия широкого круга зрителей.
However, the Interner makes it possible to produce a movie for a specialized audience and sell DVDs directly to that audience, by passing the gatekeepers who would have likely rejected the project for lack of broad appeal.
Кроме того, он заявил, что каждый человек имеет определенные экономические и социальные права: право вступать в брак и создавать семью, право на владение имуществом как единолично, так и совместно с другими, право на социальное обеспечение и достаточный у
It further declared that everyone has certain economic and social rights: the right to marry and found a family, the right to own property alone as well as in association with others, the right to social security and an adequate standard of living, the ri
За исключением случаев, Ассоциация соглашается на иное, Получатель не имеет права, и не должно создавать по реализации проекта предприятие должно изменить или отменить какое-либо положение Операционного руководства Проекта, если, по мнению Ассоциации, так
Except as the Association shall otherwise agree, the Recipient shall not, and shall not cause the Project Implementing Entity to, amend or waive any provision of the Project Operational Manual, if, in the opinion of the Association, such amendment or waiv
Отсутствие регистрации должны допускаться только в самой начальной запуска периода - правительство не должно поддерживать стартапы в неформальном секторе, поскольку уклонения от уплаты налогов через бизнес-инкубаторов могут создавать недобросовестную конк
Lack of registration should be tolerated only during the very initial start up period - the government should not support start ups in the informal sector, because avoiding taxes through business incubators may create unfair competition.
Вмешательство государственных органов Кыргызской Республики в административных и экономических мероприятий концессионером в запрещены, за исключением случаев, когда такая деятельность создавать реальную угрозу для жизни и здоровья или окружающей среды люд
Interference of the Kyrgyz Republic government bodies in a concessioner's administrative and economic activities is prohibited, except cases when such activities create real threat to people's life and health or environment, and the concessioner does not
Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук:
создавать толчок