Меню
Эл-Сөздүк

Исполнение наказание

жазаны аткаруу

исполнение наказание

жазаны аткаруу

Примеры переводов: исполнение наказание

Русский Кыргызский
Исполнение Завета Керээзди аткаруу
Исполнение бюджетов Бюджеттин аткарылышы
исполнение договора; келишимди токтотууну;
Исполнение настоящего закона. Ушул Мыйзамды күчүнө киргизүүнүн тартиби.
Подписание и исполнение соглашений. Макулдашууларды түзүү жана аткаруу.
Свободное публичное исполнение произведений Чыгармаларды калк алдында эркин аткаруу
исполнение внутренней и внешней политики государства; мамлекеттин ички жана тышкы саясатынын турмушка ашырылышы
организует и обеспечивает исполнение внешней политики, таможенных вопросов; тышкы экономикалык ишаракеттерди, бажы ишин уюштурат жана аларды турмушка ашырууну камсыз кылат;
неверными, непрофессионально или не беспристрастным исполнение обязанностей алар өз милдеттерин кара ниеттик менен, адистигинен жана калыстыктан тайып аткарганда
Право на публичное исполнение и сообщение для всеобщего сведения представления. Эл алдында көрсөтүүгө жана жалпыга маалымдоо үчүн көрсөтүүнү өткөрүп берүүгө укук.
обеспечивает исполнение финансовой, ценовой, тарифной, инвестиционной и налоговой политики; финансы, баа, тариф, инвестиция жана салык саясатын жүргүзүүнү камсыз кылат;
Подписи не должны повторять точную формулировку заголовка или поднимать наказание прямо из истории. Сүрөт тексттеринде кабар аталышындагы сөздөр же кабардагы сүйлөмдөр кайталанбоого тийиш.
Служащему запрещается быть повышен в течение периода, за который налагается дисциплинарное наказание. Мамлекеттик кызматчы ага тартип жазасы салынган мезгил ичинде кызматынан жогорулатылышы мүмкүн эмес.
Для каждого нарушение трудовой дисциплины может быть только одно дисциплинарное наказание накладывается. Эмгек тартибин ар бир жолку бузгандыгы үчүн бир гана тартип жазасы салынышы мүмкүн.
Право на исполнение принадлежит исполнителям - художников, продюсер-сценарист, директоров и их наследников. Аткаруу укугу аткаруучу артисттерге, коюуучу режиссерлорго, дирижерлорго таандык кылынат.
аренда в экземпляре, который делает материальный носитель произведения; публичное исполнение произведения; чыгарманы калк алдында көрсөтүү (көргөзмөгө коюу, көрсөтүү);
заключение и исполнение лицензионных договоров на использование охраняемого объекта промышленной собственности; өнөр жай менчигинин корголуучу объектисин пайдаланууга лицензиялык келишимдерди түзүү жана аларды аткаруу жөнүндө;
заключение и исполнение лицензионных соглашений на использование охраняемого объекта промышленной собственности өнөр жай менчигинин корголуучу объектисин пайдалануу боюнча лицензиялык келишимдерди түзүү жана аларды аткаруу
Соответствующие комитеты и комиссии Законодательного собрания Жогорку Кенеша контролировать исполнение данного закона. Ушул Мыйзамдын иш-жүзүнө ашырылышына Жогорку Кеңешинин Мыйзам чыгаруу жыйынынын тиешелүү комитеттери жана комиссиялары көзөмөл кылышат.
Если договор отменен из-за этих обстоятельств, поставщик имеет право требовать оплату только за фактическое исполнение договора. Эгерде келишим ушул берененин биринчи пунктунда көрсөтүлгөн ушундай жагдайлардан улам бузулган болсо, тараптардын сарпталган чыгашаларынын ордун толтуруу Кыргыз Республикасынын мыйзамдарына ылайык жүргүзүлөт.

Примеры переводов: исполнение наказание

Русский Английский
Исполнение Завета Execution of the Testament
Исполнение бюджетов Execution of Budgets
исполнение договора; execution of the contract;
Исполнение настоящего закона. Enforcement of the present law.
Подписание и исполнение соглашений. Signing and execution of Agreements.
Свободное публичное исполнение произведений Free Public Performance of Works
исполнение внутренней и внешней политики государства; pursuance of internal and foreign policy of the state;
организует и обеспечивает исполнение внешней политики, таможенных вопросов; organizes and ensures pursuance of foreign policy, customs issues;
неверными, непрофессионально или не беспристрастным исполнение обязанностей unfaithful, unprofessional or non impartial performance of duties
Право на публичное исполнение и сообщение для всеобщего сведения представления. Right of public performance and of communication to the public of a performance.
обеспечивает исполнение финансовой, ценовой, тарифной, инвестиционной и налоговой политики; ensures pursuance of financial, price, tariff, investment and tax policy;
Подписи не должны повторять точную формулировку заголовка или поднимать наказание прямо из истории. Captions should not repeat the exact wording of the headline or lift a sentence direct from the story.
Служащему запрещается быть повышен в течение периода, за который налагается дисциплинарное наказание. The civil servant shall not be promoted during the period for which the disciplinary punishment is imposed.
Для каждого нарушение трудовой дисциплины может быть только одно дисциплинарное наказание накладывается. For each violation of labor discipline there may be only one disciplinary punishment imposed.
Право на исполнение принадлежит исполнителям - художников, продюсер-сценарист, директоров и их наследников. Right to performance shall belong to performers - artists, producer-scenarist, directors and their heirs.
аренда в экземпляре, который делает материальный носитель произведения; публичное исполнение произведения; renting of a copy which makes the material carrier of the work; public performance of the work;
заключение и исполнение лицензионных договоров на использование охраняемого объекта промышленной собственности; conclusion and execution of licensing agreements for the use of a protected object of industrial property;
заключение и исполнение лицензионных соглашений на использование охраняемого объекта промышленной собственности conclusion and execution of licensing agreements for the use of a protected object of industrial property
Соответствующие комитеты и комиссии Законодательного собрания Жогорку Кенеша контролировать исполнение данного закона. Corresponding committees and commissions of the Legislative assembly of the Jogorku Kenesh shall control the implementation of this Law.
Если договор отменен из-за этих обстоятельств, поставщик имеет право требовать оплату только за фактическое исполнение договора. If a contract is cancelled due to these circumstances, the supplier has the right to demand payment only for the actual performance of the contract.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: