Меню
Эл-Сөздүк

Основание иска

Доонун негиздемеси

Основание иска

ДООНУН НЕГИЗДЕМЕСИ – доогер өзүнүн сотко кайрылуусун негиздеген жагдайлар. Ал өзүнүн арызында ошолорду атоосу керек. Мыйзам доогердин өзүнүн коюп жаткан доолорун негиздөөсүнүн мүмкүнчүлүктөрүнө эчкандай чектөөлөрдү койбосо да, юридикалык факты тараптардын ортосунда жаралган материалдык укуктук талаш-тартышка байланыштуу укук мамилелеринин келип чыгышын, өзгөрүүсүн жана токтоосун шарттоочу жагдайлар гана мааниге ээ болот. Калган маалыматтар кабарландыруу мүнөзгө гана ээ болот жана талаш-тартышты чечүүнүн жыйынтыктарына таасирин тийгизбейт.

Примеры переводов: Основание иска

Русский Кыргызский
Законное основание Ченемдик-укуктук негиздер
Сбор уплачивается подачи и рассмотрения иска. Доо коюу жана аны кароо үчүн алым төлөнөт.
Претензии к системе регистрации должны быть начаты в течение трех лет с момента возникновения землю для иска. Каттоо тутумуна каршы дооматтар доомат келип чыккан учурдан кийинки үч жылдын ичинде козголушу мүмкүн.
Сумма ущерба, причиненного недвижимого имущества истца подлежат оценке его стоимости на момент начала иска и не в момент регистрации. Арыз ээсинин кыймылсыз мүлкүнө келтирилген зыяндын өлчөмү катталган учурдагы эмес доомат коюлган учурдагы наркы боюнча бааланат.
Опасность причинения вреда в будущем может служить основанием для подачи иска о запрещении деятельности, которая создает такой опасности. Зыян келтирүү коркунучу келечекте мындай коркунучту келтирген ишке тыюу салуу жөнүндө доо үчүн негиз болуп саналышы мүмкүн.
Эта книга предназначена для преподавателей, которые хотят изменить свою деятельность и основание их на идеях гуманизма и личностно-ориентированного обучения. Китеп өз ишмердүүлүгүн өзгертүүнү жана инсанга багытталган окутуу, гумандаштыруу идеяларынын негизинде иш жүргүзүүнү каалаган мугалимдерге арналган.
Почитание частной собственности, то, имеет столько моральное основание в гражданском обществе, как это делает обоснование эффективности (хотя распределительную эффективность рынка никогда не было отказано). Ошол мезгилде жеке менчикти сыйлоо сезими канчалык таасирдүү болсо, жарандык коомдо дагы адептик жактан ошончолук жүйөөлүү болгон (базардын кирешелерди бөлүштүрүүдөгү натыйжалуулугу эч качан жокко чыгарылган эмес).
В то же время, нынешний опрос дает основание говорить о существующих препятствий, которые затрудняют осуществление этих рекомендаций, которые были предложены пилотные PAOs по результатам предыдущих оценок по гендерным вопросам. Ошону менен бирге эле бул жүргүзүлүп жаткан иликтөө иштери, пилоттук мамлекеттик башкаруу органдарында мурдагы гендердик баа берүүлөрдүн натыйжасы боюнча сунуш кылынган көрсөтмөлөрдү иш жүзүнө ашырууга кедергисин тийгизген тоскоолдуктар бар экенин белгилө
Обстоятельства, обеспечивающие основание для ликвидации недостойных наследников от наследования определяется судом по иску лица, который к этому ликвидации должны иметь имущественные последствия, связанные с правопреемством. Татыксыз мураскорлорду мурастоодон четтетүү үчүн негиз катары кызмат кылган жагдайлар мындай четтетүү мүлктүк мурастоого байланыштуу натыйжаларды туудурган адамдардын доосу боюнча сот тарабынан аныкталат.
При подаче иска бенефициаром об уплате возмещения, страховщик может требовать, чтобы ему, в том числе, когда выгодоприобретателем является застрахованное лицо, чтит обязательства по договору страхования, в том числе обязательств, налагаемых на Инсур Камсыздандыруу акысын төлөп берүү жөнүндө пайда алуучу талап койгон учурда камсыздандыруучу андан пайда алуучу камсыздандырылган жак болуп саналган учурда да камсыздандырылуучуга жүктөлгөн, бирок ал аткарбаган милдетти кошуп алганда камсыздандыруу келишим

Примеры переводов: Основание иска

Русский Английский
Законное основание Legal basis
Сбор уплачивается подачи и рассмотрения иска. The fee shall be paid for submission and consideration of a claim.
Претензии к системе регистрации должны быть начаты в течение трех лет с момента возникновения землю для иска. The claims against the registration system must be initiated within three years from the moment of arising of the ground for the claim.
Сумма ущерба, причиненного недвижимого имущества истца подлежат оценке его стоимости на момент начала иска и не в момент регистрации. The amount of damage caused to immovable property of the claimant shall be evaluated by its value at the moment of initiation of the claim and not at the moment of the registration.
Опасность причинения вреда в будущем может служить основанием для подачи иска о запрещении деятельности, которая создает такой опасности. The danger of inflicting harm in future may serve the grounds for filing a lawsuit on prohibiting the activity which creates such danger.
Эта книга предназначена для преподавателей, которые хотят изменить свою деятельность и основание их на идеях гуманизма и личностно-ориентированного обучения. This book is dedicated for teachers who want to change their activities and base them on the ideas of humanism and personality-oriented teaching.
Почитание частной собственности, то, имеет столько моральное основание в гражданском обществе, как это делает обоснование эффективности (хотя распределительную эффективность рынка никогда не было отказано). The reverence for private property, then, has as much a moral foundation in civil society as it does an efficiency rationale (although the allocative effectiveness of the market was never denied).
В то же время, нынешний опрос дает основание говорить о существующих препятствий, которые затрудняют осуществление этих рекомендаций, которые были предложены пилотные PAOs по результатам предыдущих оценок по гендерным вопросам. At the same time, the current survey provides a basis to talk about the existing obstacles, which complicate the implementation of those recommendations which have been suggested by pilot PAOs on the results of the previous gender assessments.
Обстоятельства, обеспечивающие основание для ликвидации недостойных наследников от наследования определяется судом по иску лица, который к этому ликвидации должны иметь имущественные последствия, связанные с правопреемством. Circumstances providing the grounds for elimination of unworthy successors from the succession shall be defined by a court at the claim of a person who by this elimination shall have property consequences related to succession.
При подаче иска бенефициаром об уплате возмещения, страховщик может требовать, чтобы ему, в том числе, когда выгодоприобретателем является застрахованное лицо, чтит обязательства по договору страхования, в том числе обязательств, налагаемых на Инсур Upon bringing an action by the beneficiary for payment of the indemnity, the insurer may demand that he, including when the beneficiary is the insured person, honors obligations under the contract of insurance, including obligations imposed upon the insur

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: