Меню
Эл-Сөздүк

предоставлять

несов.
см. предоставить.

ПРЕДОСТАВЛЯТЬ

ПРЕДОСТАВЛЯТЬ, предоставить что кому, отдавать на волю, оставлять на произвол, давать в чем полную свободу; не стеснять, не нудить, не неволить. Предоставь дело это на его рассужденье, как хочет. Суд предоставил мне просить за убытки от дела особо. Предоставь это мне, не мешайся в это дело. Он предоставил мне лошадей своих на неделю, отдал для езды. Народ говор. Я товар в целости предоставил, представил, доставил, поставил. -ся, страдат. и возвр. по смыслу. Предоставленье, действ. по глаг.

Котормолордун мисалдары: предоставлять

Орусча Кыргызча
Автор имеет право предоставлять доступ к работе на определенном кругу людей (право на публикацию). Авторго чыгармага адамдардын чектелбеген чөйрөсүнө мүмкүнчүлүк берүү укугу (аны элге белгилүү кылуу укугу) таандык кылынат.
Иегова, уделять внимание на их угрозы, и предоставлять рабам держать говоря свое слово со всей смелостью. Жахаба, алардын коркутун-үркүткөнүнө көңүл бурун, өз кулдарыңа өзүңдү зор кайраттуулук менен айтууга күч бере көр
Международное бюро, по запросу, предоставлять информацию, чтобы любой стране Союза сведения по вопросам охраны авторских прав. Эл аралык бюро Союздун өлкөлөрүнүн кайсынысынын болбосун сурамдары боюнча автордук укуктарды коргоо маселелери боюнча маалыматтарды кабарлайт.
Владелец сертификата не вправе предоставлять лицензии на использование наименования места происхождения товара другим лицам. Күбөлүктүн ээси товарлардын чыгарылган жеринин аталышын башка жактарга пайдаланууга лицензия берүүгө акысы жок.
Запрещается предоставлять работу с иллюстрациями, предисловиями, впоследствии, комментарии или каких-либо других объяснений без согласия автора. Автордун макулдугусуз анын чыгармасын бастырып чыгарууда аны иллустрациялар, кириш сөздөр, соңку сөздөр, комментариялар же кандайдыр-бир коштомо материалдар менен толуктоого автордун макулдугусуз тыюу салынат.
Военные готовы предоставлять свои сооружения, в пределах разумного, утвержденных проектов, и каждая ветвь имеет офис, который обрабатывает эти запросы. Куралдуу күчтөр болочок фильмди тартуу үчүн өздөрүнүн материалдык базасын кыйыктанбастан туруп колдонууга беришет жана алардын ар бир тармагында ушундай талаптарды канааттандыруу боюнча иштеген кызматтар бар.
Завещатель может возложить на наследника, которому удастся дом, квартиру или другое жилое здание обязаны предоставлять другому лицу использование службы этого здания или его определенной части. Турак үй, батир же башка турак-жай тийген мураскорго керээз калтыруучу бул турак-жайды же анын белгилүү бир бөлүгүн башка адамдын өмүр бою пайдалануусуна берүү милдетин жүктөөгө укуктуу.
Политические репортеры в демократическом имеют одну центральную задачу: предоставлять гражданам информацию, необходимую им для принятия обоснованного выбора между кандидатами на выборные должности. Демократиялык коомдогу саясий кабарчылардын бир негизги миссиясы бар, бул - жарандарга зарыл маалыматтарды берүү менен алардын шайланма кызматка талапкерлерди аң-сезимдүү түрдө шайлоосун камсыз кылуу.
- Поддержка Министерства юстиции в осуществлении закона о гарантированной государством юридической помощи ко всем территориям Кыргызстана, обучение юристов в Кыргызстане имеет право предоставлять такую ​​помощь; - Сот институтунун өнүгүшүнө сот арачыларын катыштыруу менен уюштуруучулук, техникалык жана методикалык көмөк көрсөтүү
Государственные и коммунальные землепользователи, исходя из особенностей их хозяйственной деятельности может предоставлять отдельным категориям своих работников официальных земельных участков для использования. Мамлекеттик жана муниципалдык жерди пайдалануучулар өздөрүнүн чарба ишинин өзгөчөлүктөрүнө таянуу менен, өз кызматкерлеринин айрым категорияларына кызматтык жер аянттарын бере алышат.
Местное-самоуправления органы не имеют права предоставлять в пользование или аренду права на общее имущество собственников помещений в многоквартирных здания, включая земельный участок, прикрепленной к многоквартирного здания. Менчик ээлеринин көп квартиралуу үйлөрүнүн алдындагы жер участокторун кошуп, көп квартиралуу үйдүн имарат жайларындагы жалпы мүлктү жергиликтүү өз алдынча башкаруу органдары пайдаланууга жана ижарага берүүгө укуксуз.
Система, позволяющая осуществить трансграничные платежи и предоставлять иные услуги пользователям на основе договоров (агентских соглашений) о ведении корреспондентских счетов между финансовокредитными учреждениями разных стран. Ар башка өлкөлөрдүн финансы-кредит мекемелери ортосунда түзүлгөн корреспонденттик эсептерди жүргүзүү (агенттик келишимдердин) келишимдеринин негизинде пайдалануучуларга чек ара аркылуу өтүүчү төлөмдөрдү жүзөгө ашырууга жана башка кызмат көрсөтүүлөрдү сунуштоого мүмкүндүк берген система.
Если страна первой публикации пользуется этим правом, другие страны Союза не обязаны предоставлять произведениям, подчиненным такому особому режиму, более широкую защиту, чем тот, который предоставляется им в стране первой публикации. Эгерде, чыгарма биринчи жолу жарыкка чыккан өлкө ушул укуктан пайдаланса, Союздун башка өлкөлөрү мындай өзгөчө режимге баш ийген чыгармаларга жарыкка биринчи чыккан өлкөдө аларга берилгенге караганда кыйла кеңири коргоону берүүгө милдеттүү эмес.
Уполномоченные органы могут предоставлять определенные земельные участки из земли, выделенной для нужд обороны лицам Кыргызской Республики для временного сельскохозяйственного использования при условии согласия Министерства обороны. Ыйгарым укуктуу органдар Коргоо министрлигинин макулдугу менен коргоо муктаждыгы үчүн берилген жерлердин айрым жер тилкелерин айыл чарба максаттарына пайдалануу үчүн Кыргыз Республикасынын жактарына убактылуу пайдаланууга бере алат.
Тот факт, что страна пользуется любой из факультетов, указанных в пункте (1) не допускает другую страну, чтобы дать меньшую защиту, работ которого страна происхождения которых является первая страна, чем она обязана предоставлять согласно статьям с 1 т Кандайдыр бир өлкө (1) пунктта караштырылган жеңилдиктерден пайдаланган кырдаал, башка өлкө үчүн, келип чыккан жери биринчи өлкө болуп эсептелген чыгармаларга ал 1-20-беренелерге ылайык берүүгө мүмкүн болгондон кем көлөмдө коргоо берүү мүмкүндүгүн түзбөйт
Ярмарка вакансий Исфана - 2012 представляет собой форум, который будет предоставлять возможности для прямого диалога между работодателями и лиц, ищущих работу, а также в качестве эффективного и практичный способ улучшения возможностей трудоустройства моло «Исфана-2012 жумуш жарманкеси» - жумуш берүүчүлөр менен жаштардын жана жумуш издөөчүүлөрдүн ортосунда түздөн-түз диалог түзүүгө мүмкүчүнлүк түзгөн форум. Ал ошондой эле Исфана шаарынын жаш адистери жана жумуш издегендер үчүн жумушка орношуунун мүмкүнчүлүг
При отсутствии такого договора каждый из них может использовать охраняемый объект по своему усмотрению, но не имеет право предоставлять эксклюзивную лицензию на его использование или уступить патент на другого человека без согласия других собственников. Мындай макулдашуу жок болгон учурда, алардын ар бири корголгон объектти өзү каалагандай пайдалана алат, бирок ага өзгөчө лицензия берүүгө же калган патент ээлеринин макулдугусуз патентти башка адамга өткөрүп берүүгө акысы жок.
При отсутствии такого договора каждый из них может использовать охраняемый объект по своему усмотрению, но не имеет право предоставлять эксклюзивную лицензию на его использование или уступить патент на другого человека без согласия других собственников. Мындай макулдашуу жок болгон учурда алардын ар бири корголуучу объектти өзү каалагандай пайдалана алат, бирок ага өзгөчө лицензия берүүгө же калган патент ээлеринин макулдугусуз коргоо документин башка адамга өткөрүп берүүгө акысы жок.
Микро-финансирование организации ежегодно обязаны предоставлять Национальному банку с одним дубликата или копии полного текста доклада ревизора без изменений (управление письме, финансовой отчетности) в течение тридцати дней после получения доклада сюда Микрокаржы уюму жыл сайын Улуттук банкка тышкы аудитордун толук баяндамасынын бир нускасын же көчүрмөсүн өзгөртүүсүз (жетекчиликтин отчету жана каржы отчетторун) микрокаржы уюмунун тышкы аудитору тарабынан корутунду берилген учурдан кийинки отуз күн ичинд
Органы, осуществляющие государственную регистрацию прав на недвижимое имущество и совершения операций при этом, должны предоставлять информацию о произведенной регистрации и зарегистрированных правах любому лицу, за исключением документов и информации, со Кыймылсыз мүлккө жана алар менен бүтүмдөргө укуктарды мамлекеттик каттоону ишке ашырган органдар мамлекеттик сырды камтыган документтерден жана маалыматтан тышкары жүргүзүлгөн каттоо жөнүндө жана катталган укуктар жөнүндө кандай гана адамга болбосун маалы

Котормолордун мисалдары: предоставлять

Орусча Англисче
Автор имеет право предоставлять доступ к работе на определенном кругу людей (право на публикацию). The author shall have the right to provide access to the work to a definite range of people (right to publication).
Иегова, уделять внимание на их угрозы, и предоставлять рабам держать говоря свое слово со всей смелостью. Jehovah, give attention to their threats, and grant your slaves to keep speaking your word with all boldness.
Международное бюро, по запросу, предоставлять информацию, чтобы любой стране Союза сведения по вопросам охраны авторских прав. The International Bureau shall, on request, furnish information to any country of the Union on matters concerning the protection of copyright.
Владелец сертификата не вправе предоставлять лицензии на использование наименования места происхождения товара другим лицам. The owner of certificate shall not have the right to grant licenses for the use of appellation of place of origin of goods to other persons.
Запрещается предоставлять работу с иллюстрациями, предисловиями, впоследствии, комментарии или каких-либо других объяснений без согласия автора. It shall be prohibited to provide the work with the illustrations, forewords, afterwards, comments or any other explanations without the consent of the author.
Военные готовы предоставлять свои сооружения, в пределах разумного, утвержденных проектов, и каждая ветвь имеет офис, который обрабатывает эти запросы. The military is willing to make their facilities available, within reason, for approved projects, and each branch has an office that handles these requests.
Завещатель может возложить на наследника, которому удастся дом, квартиру или другое жилое здание обязаны предоставлять другому лицу использование службы этого здания или его определенной части. The testator may impose upon the successor who succeeds a house, an apartment or another residential building the obligation to provide to another person the life use of this building or a certain part thereof.
Политические репортеры в демократическом имеют одну центральную задачу: предоставлять гражданам информацию, необходимую им для принятия обоснованного выбора между кандидатами на выборные должности. Political reporters in a democracy have one central mission: to provide citizens with the information they need to make an informed choice between the candidates for elective office.
- Поддержка Министерства юстиции в осуществлении закона о гарантированной государством юридической помощи ко всем территориям Кыргызстана, обучение юристов в Кыргызстане имеет право предоставлять такую ​​помощь; - support to the Ministry of Justice in implementing the law on state-guaranteed legal aid to all the territories of Kyrgyzstan, training of lawyers in Kyrgyzstan has the right to provide such assistance;
Государственные и коммунальные землепользователи, исходя из особенностей их хозяйственной деятельности может предоставлять отдельным категориям своих работников официальных земельных участков для использования. State and communal land users proceeding from the particularities of their economic activities may provide to certain categories of their employees official land plots for use.
Местное-самоуправления органы не имеют права предоставлять в пользование или аренду права на общее имущество собственников помещений в многоквартирных здания, включая земельный участок, прикрепленной к многоквартирного здания. Local-self government bodies have no right to grant use or lease rights on common property of owners of premises in multi-unit building including land plot attached to multi-unit building.
Система, позволяющая осуществить трансграничные платежи и предоставлять иные услуги пользователям на основе договоров (агентских соглашений) о ведении корреспондентских счетов между финансовокредитными учреждениями разных стран.
Если страна первой публикации пользуется этим правом, другие страны Союза не обязаны предоставлять произведениям, подчиненным такому особому режиму, более широкую защиту, чем тот, который предоставляется им в стране первой публикации. If the country of first publication avails itself of this right, the other countries of the Union shall not be required to grant to works thus subjected to special treatment a wider protection than that granted to them in the country of first publication.
Уполномоченные органы могут предоставлять определенные земельные участки из земли, выделенной для нужд обороны лицам Кыргызской Республики для временного сельскохозяйственного использования при условии согласия Министерства обороны. The authorized agencies may provide certain land plots out of the land allocated for defense needs to persons of the Kyrgyz Republic for temporary agricultural use subject to consent of the Ministry of Defense.
Тот факт, что страна пользуется любой из факультетов, указанных в пункте (1) не допускает другую страну, чтобы дать меньшую защиту, работ которого страна происхождения которых является первая страна, чем она обязана предоставлять согласно статьям с 1 т The fact that a country avails itself of any of the faculties referred to in paragraph (1) does not permit another country to give less protection to works of which the country of origin is the former country than it is obliged to grant under Articles 1 t
Ярмарка вакансий Исфана - 2012 представляет собой форум, который будет предоставлять возможности для прямого диалога между работодателями и лиц, ищущих работу, а также в качестве эффективного и практичный способ улучшения возможностей трудоустройства моло Job Fair Isfana – 2012 is a forum that will provide opportunities for direct dialogue between employers and job-seekers, as well as an effective and practical way to improve the employability of young professionals and the unemployed of Isfana.
При отсутствии такого договора каждый из них может использовать охраняемый объект по своему усмотрению, но не имеет право предоставлять эксклюзивную лицензию на его использование или уступить патент на другого человека без согласия других собственников. In the absence of such agreement, each of them may use the protected object at his own discretion but shall have no right to provide an exclusive license for it or assign the patent to the another person without the agreement of other owners.
При отсутствии такого договора каждый из них может использовать охраняемый объект по своему усмотрению, но не имеет право предоставлять эксклюзивную лицензию на его использование или уступить патент на другого человека без согласия других собственников. In the absence of such agreement, each of them may use the protected object at his own discretion but shall have no right to provide an exclusive license for it or assign the patent to the another person without the agreement of other owners.
Микро-финансирование организации ежегодно обязаны предоставлять Национальному банку с одним дубликата или копии полного текста доклада ревизора без изменений (управление письме, финансовой отчетности) в течение тридцати дней после получения доклада сюда A micro-finance organization is annually obliged to provide the National Bank with one duplicate or copy of the Full Report of the External Auditor without changes (management letter, financial statements) within thirty days after receiving the report fro
Органы, осуществляющие государственную регистрацию прав на недвижимое имущество и совершения операций при этом, должны предоставлять информацию о произведенной регистрации и зарегистрированных правах любому лицу, за исключением документов и информации, со The agencies performing state registration of the rights to real estate and of the transactions herewith, must provide information on the registration made and on the registered rights to any person except the documents and the information representing a

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: