Меню
Эл-Сөздүк

превышать

несов.
см. превысить.

ПРЕВЫШАТЬ

ПРЕВЫШАТЬ, превысить что, быть выше; | что, кого, превосходить, превзойти. Колокольня ИванВеликий превышает, или превышает собою, все московские колокольни. Этот корабль величиною превышает все корабли, или величина его превышает размеры иных судов. Суворов превысил искусством других полководцев. | Становые иногда превышают власть свою; чиновник превысил власть, он вышел из законных пределов, распорядился самовольно. -ся, быть превышаему. Превышенье, сост. или действ. по глаг. Он предан суду за превышенье власти. Превыше нареч. весьма высоко, выспрь; в виде предлога превыше чего, выше, гораздо выше. Это превыше наших понятий, превышает ум, разум, или недосягаемо уму. Превыспренний, весьма высокий; высочайший, самый высокий, хотя говор. и превыспреннейший. | Сущ. Высшее существо, Бог. Превыспренняя, -ния мн. горняя, небеса, поднебесные пространства. Витает дух в превыспренних. -ность ж. то же, или сост. превыспреннего. Превыспрь нареч. горе, верху, выспрь, в выси.

Котормолордун мисалдары: превышать

Орусча Кыргызча
Изменение превышать 24 часов кезмет 24 сааттан ашып кетти
Сумма денежных выплат не может превышать сумму чека накталай акча менен төлөөнүн суммасы чектин суммасынан ашпайт
В случае превышать сумму платежа должен быть равен 500000 сомов. Андан ашык болгон учурда төлөп берүү суммасы 500000 сомго барабар болот.
Срок рассмотрения не должен превышать одного месяца с момента подачи необходимых документов. Пикир келишпестиктерди кароонун мөөнөтү зарыл документтер келип түшкөн күндөн тартып бир айдан ашпоого тийиш.
Заказанный стороной сумма не может превышать остаток на лицевом счете в течение этого времени. Катышуучу төлөп берүүгө тапшырыктаган сумма жеке оюн эсебиндеги ушул убакка карата калдыктын суммасынан ашпашы керек.
Количество заказал для вывода не может превышать текущий баланс индивидуального игрового счета в тот момент. Төлөп берүүгө тапшырыкталган сумма Катышуучунун жеке оюн эсебиндеги ушул убакка карата калдыктын суммасынан ашпашы керек.
Если ставка поставляется с бонусом и тем самым сумма выигрыша может превышать 500 000, так что бонус не выплачивается. Эгер бул коюмга бонус каралып, ошондуктан утуштун өлчөмү 500000 сомдон ашышы мүмкүн болсо, анда бонус төлөнүп берилбейт.
Он предназначен, чтобы не превышать предельные уровни облучения в радиочастотном диапазоне, рекомендованный международными стандартами. Ал эл аралык колдонмолордун радио толкундарынын таасиринин чектен ашпоосу жөнүндө сунуштарын эске алуу менен иштеп чыгарылган.
Сумма любого займа должна быть выплачена в один и тот же субъект не может превышать максимально допустимый размер кредита, изложенный Национальным банком. Бир эле адамга берилген микронасыянын өлчөмү Улуттук банк тарабынан белгиленген микронасыянын жол берилген өлчөмүнүн чегинен ашпоого тийиш.
Количество акций выступили Интернете не может превышать сумму остатка на счете участника пари, с учетом не участвовали ставками и деньгами заказанных для оплаты. Интернет боюнча коюмдун өлчөмү ойнотула элек коюмдарды жана төлөп берүүгө тапшырыкталган акчаны эсепке алуу менен мелдешке катышуучунун эсебиндеги калдыктын суммасынан ашык боло албайт.
Правительство, его органы, органы местного самоуправления и их должностные лица не может превышать полномочия, определенные Конституцией и законами Кыргызской Республики. Мамлекет, анын органдары, жергиликтүү өзалдынча башкаруу органдары жана алардын кызмат адамдары Кыргыз Республикасынын Конституциясы жана мыйзамдары менен аныкталган ыйгарым укуктардын чегинен чыга албайт.
Такие расходы возмещаются соразмерно с / соотношением страховой стоимости страховой суммы, независимо от того, что вместе с компенсацией других убытков, которые они могут превышать страховую сумму. Мындай сарптоолор башка чыгымдардын ордун толтуруу менен бирге камсыздандыруу суммасынан ашып кеткендигине карабастан камсыздандыруу суммасынын камсыздандыруу наркына карата пропорционалдуу катышта төлөнөт.
По предварительным данным, в целом, инфляция в среднесрочном периоде 2008-2010 годов не будет превышать 12.5-13.0 процента, что в среднем за период соответствует ранее заявленным ориентиров (12-15 процентов в 2008 году, ниже 15 PE Бүтүндөй алганда, алдын ала алынган маалыматтар боюнча, 2008-2010- жылдардагы орто мөөнөттүк аралыкта инфляция 12,5 - 13,0 пайыз деңгээлинен ашпайт, бул ушул мезгил аралыгында орточо алганда алдын-ала жарыяланган көрсөткүчтөргө ылайык келет (2008-жылы 12-
Если иное не установлено договором страхования, при страховании имущества или предпринимательского риска, страховая сумма не может превышать их действительную стоимость (страховой стоимости), которые должны быть: Мүлктү же ишкердик тобокелин камсыздандырууда, эгерде камсыздандыруу келишиминде башкасы каралбаса, камсыздандыруу суммасы алардын чыныгы наркынан (камсыздандыруу наркы) ашып кетпөөгө тийиш, ал мындай деп эсептелиниши мүмкүн:
Срок исполнения государственной экологической экспертизы определяется сложностью проекта под экспертизы, однако он не должен с момента получения всех необходимых материалов и оплаты за свою работу превышать трех месяцев. Мамлекеттик экологиялык экспертизаны жүргүзүүнүн мөөнөтү экспертизанын объектинин татаалдыгы менен аныкталат, бирок ал зарыл материалдарды толук көлөмдө алган жана аны жүргүзүү үчүн акы төлөнгөн учурдан тартып үч айдан ашпоого тийиш.
Для отправки тендерную документацию, которые содержат основные положения проведении закупок, закупающая организация может взимать не подлежащего возмещению сбора, который не должен превышать затраты на печать и отправку документов. Сатып алуулардын жол-жоболорунун негизги шарттарын камтыган тендердик документтерди бергендиги үчүн сатып алуучу уюм акысы кайтарылбаган төлөм алышы мүмкүн, ал акы документтерди басып чыгарууга жана жөнөтүүгө кеткен чыгымдарды жабуу үчүн зарыл болгон сумм
в субаренду предмета лизинга, полученный в договор аренды третьему лицу с письменного согласия арендодателя, арендатор несет ответственность в пределах договора лизинга, а срок субаренды предметом лизинга не должна превышать срока действия лизинг келишими боюнча алынган лизинг предметин лизинг берүүчүнүн жазуу жүзүндөгү макулдугу, ошону менен бирге эле лизинг келишими боюнча анын алдында жоопкерчиликтүү бойдон калуу менен үчүнчү жакка субижарага берүүгө, мында лизинг предметин ижарага берүү
(8) В любом случае, термин будет регулироваться законодательством страны, где испрашивается охрана; Однако, если законодательством этой страны не предусмотрено иное, этот срок не может превышать срок, установленный в стране происхождения произведения. (8) Кандай учурда болбосун мөөнөт коргоо талап кылынган өлкөнүн мыйзамы менен аныкталат; бирок, эгерде ушул өлкөнүн мыйзамы менен башкасы караштырылбаса, бул мөөнөт чыгарма келип чыккан өлкөдө белгиленген мөөнөткө караганда кыйла узагыраак болушу мүмкүн э
Доля юридического лица (кроме субъектом, упомянутым в подпункте пункта второй части этой статьи), в совокупности с долей любого другого юридического лица контролирующие, контролируемые или находящиеся под общим контролем с ним, не может превышать двадцать юридикалык жактын үлүшү (ушул берененин экинчи пунктчасында көрсөтүлгөн жактардан башка) аны көзөмөлдөгөн, ал тарабынан көзөмөлдөнүүчү же аны менен бирге жалпы көзөмөлдө турган ар кандай башка юридикалык жактын үлүшү менен чогуу алганда, микрокаржы компан
Микро-финансовая компания может участвовать в сделках с аффилированным лицом при условии (на микрокредитование и финансового лизинга, за исключением), что общая сумма сделок по отношению к любому аффилированному лицу не должна превышать определенную проце Микрокаржы компаниясы байланышы бар жактар менен жүргүзүлгөн операцияларга (микронасыялоо жана каржылык ижарадан башка): ар кандай байланышы бар жакка карата иш аракеттердин жалпы суммасы микрокаржы компаниясынын капиталына жана резервдерине карата белгил

Котормолордун мисалдары: превышать

Орусча Англисче
Изменение превышать 24 часов change exceed 24 hours
Сумма денежных выплат не может превышать сумму чека sum cash payments do not exceed the amount of the check
В случае превышать сумму платежа должен быть равен 500000 сомов. In case of exceed the payment amount shall be equal to 500,000 KGS.
Срок рассмотрения не должен превышать одного месяца с момента подачи необходимых документов. Period of consideration should not exceed one month from submission of required documents.
Заказанный стороной сумма не может превышать остаток на лицевом счете в течение этого времени. Ordered by a party the amount cannot exceed the balance at the individual account during that time.
Количество заказал для вывода не может превышать текущий баланс индивидуального игрового счета в тот момент. The amount ordered for withdrawal cannot exceed current balance of the individual game account at that moment.
Если ставка поставляется с бонусом и тем самым сумма выигрыша может превышать 500 000, так что бонус не выплачивается. If the bet comes with a bonus and thereby the winning sum can exceed 500 000, so the bonus is not paid.
Он предназначен, чтобы не превышать предельные уровни облучения в радиочастотном диапазоне, рекомендованный международными стандартами. It is designed not to exceed the limits for exposure to radio waves recommended by international guidelines.
Сумма любого займа должна быть выплачена в один и тот же субъект не может превышать максимально допустимый размер кредита, изложенный Национальным банком. The amount of any loan to be disbursed to one and the same entity may not exceed the maximum allowed loan size set out by the National Bank.
Количество акций выступили Интернете не может превышать сумму остатка на счете участника пари, с учетом не участвовали ставками и деньгами заказанных для оплаты. Amount of stake made by Internet cannot exceed the amount of balance in the account of bet participant, with account of not participated stakes and money ordered for payment.
Правительство, его органы, органы местного самоуправления и их должностные лица не может превышать полномочия, определенные Конституцией и законами Кыргызской Республики. Government, its bodies, local self-governance bodies and their officials may not exceed the powers defined by the Constitution and laws of the Kyrgyz Republic.
Такие расходы возмещаются соразмерно с / соотношением страховой стоимости страховой суммы, независимо от того, что вместе с компенсацией других убытков, которые они могут превышать страховую сумму. Such expenses shall be indemnified commensurately to the insurance amount/ insurable value ratio, regardless of the fact that along with the indemnification of other losses they may exceed the insurance amount.
По предварительным данным, в целом, инфляция в среднесрочном периоде 2008-2010 годов не будет превышать 12.5-13.0 процента, что в среднем за период соответствует ранее заявленным ориентиров (12-15 процентов в 2008 году, ниже 15 PE According to the preliminary data, on the whole, the inflation in the medium-term period of 2008-2010 will not exceed 12.5-13.0 percent that on the average during the period corresponds to previously declared benchmarks (12-15 percent in 2008, below 15 pe
Если иное не установлено договором страхования, при страховании имущества или предпринимательского риска, страховая сумма не может превышать их действительную стоимость (страховой стоимости), которые должны быть: Unless otherwise established by the contract of insurance, upon insurance of the property or business risk, the insurance amount may not exceed their actual value (insurable value) which shall be:
Срок исполнения государственной экологической экспертизы определяется сложностью проекта под экспертизы, однако он не должен с момента получения всех необходимых материалов и оплаты за свою работу превышать трех месяцев. Period of performance of state ecological expertise is defined by complexity of a project under expertise, however it should not exceed three months since receiving all necessary materials and payment for its performance.
Для отправки тендерную документацию, которые содержат основные положения проведении закупок, закупающая организация может взимать не подлежащего возмещению сбора, который не должен превышать затраты на печать и отправку документов. For sending the tender documents, which contain the fundamental provisions of the procurement proceeding, the procuring entity may charge the non-reimbursable fee, which must not exceed the costs of printing and sending of the documents.
в субаренду предмета лизинга, полученный в договор аренды третьему лицу с письменного согласия арендодателя, арендатор несет ответственность в пределах договора лизинга, а срок субаренды предметом лизинга не должна превышать срока действия to sublease a leased asset received in a lease agreement to a third person with the written consent of the lessor, the lessee bears the responsibility within the lease agreement, and the term of subleasing a leased asset should not exceed the term of the
(8) В любом случае, термин будет регулироваться законодательством страны, где испрашивается охрана; Однако, если законодательством этой страны не предусмотрено иное, этот срок не может превышать срок, установленный в стране происхождения произведения. (8) In any case, the term shall be governed by the legislation of the country where protection is claimed; however, unless the legislation of that country otherwise provides, the term shall not exceed the term fixed in the country of origin of the work.
Доля юридического лица (кроме субъектом, упомянутым в подпункте пункта второй части этой статьи), в совокупности с долей любого другого юридического лица контролирующие, контролируемые или находящиеся под общим контролем с ним, не может превышать двадцать The share of a legal entity (other than an entity referred to in sub clause two of this article), when aggregated with the share of any other legal entity controlling, controlled by or under common control with it, may not exceed twenty per cent of the vo
Микро-финансовая компания может участвовать в сделках с аффилированным лицом при условии (на микрокредитование и финансового лизинга, за исключением), что общая сумма сделок по отношению к любому аффилированному лицу не должна превышать определенную проце Micro-finance company may participate in transactions (except for micro-crediting and financial leasing) with affiliated person on condition that the total amount of transactions towards any affiliated person shall not exceed the identified percentage rat

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: